【なぜ?】郵便・役職・SNSの「ポスト」、全部同じ語源だったって本当?
「大臣のポスト」と郵便「ポスト」、SNSへの「ポスト」。これら全部、語源は一本の「柱」でした。postという言葉がたどった3つの物語を紐解くと、言葉の面白い世界が見えてきます。
「同じスペルだけど意味が違う」「言葉の不思議」知ってるようで知らない英単語ダブルミーニング図鑑。
「大臣のポスト」と郵便「ポスト」、SNSへの「ポスト」。これら全部、語源は一本の「柱」でした。postという言葉がたどった3つの物語を紐解くと、言葉の面白い世界が見えてきます。
「バッテリー切れ」の電池と、野球の「最強バッテリー」。なぜ同じ言葉か不思議ですよね。実はどちらも英語のbatteryが語源。そのルーツは「打つ」→「砲台」という意外な言葉でした。全く違う意味を持つ言葉の、面白い歴史を紐解きます。
「キャリアウーマン」とスマホの「通信キャリア」。なぜ同じ言葉が使われるのか、不思議に思ったことはありませんか?このモヤモヤの正体は、英語のそっくりな2つの単語、Career(経歴)とCarrier(運ぶもの)にありました。記事では、この2つの単語の違いを語源から辿り、カタカナ英語の謎をすっきり解き明かします。
「ライト」と聞いて何を思い浮かべますか?光、軽い、右……実は全部英語でスペルが違うんです!lightとrightの違いと使い方を、楽しくやさしく解説します。
「コート」って英語で一体いくつあるの?寒さを防ぐcoatからテニスcourt、裁判所まで、同じ音なのに意味が違う“コート”の不思議を楽しく整理してみました!
「key」って、ただの“鍵”じゃないんです。ピアノや暗号、音楽、成功にまで使われる「key」の意味をまとめながら、実は全部に共通するヒントを探ってみました!
「バット」って、野球の? それとも、コウモリ? …って、なんか不思議じゃないですか? 同じスペルなのに、全然違うものを指してるんです。これ、調べてみるとけっこう面白いんですよ。今日はそんな「bat」の謎に、一緒に迫ってみませんか?
料理の「ソース」とニュースで使う「ソース」。意味が違うようで実はどちらも「源」がルーツ。そんな言葉の背景をゆるく掘り下げてみました。