カルデコット賞作家が描く春のぬくもり。ケビン・ヘンクスの名作絵本『When Spring Comes』で味わう音と色彩

カルデコット賞作家が描く春のぬくもり。ケビン・ヘンクスの名作絵本『When Spring Comes』で味わう音と色彩

世界中の子どもたちを魅了し続ける児童文学作家、ケビン・ヘンクス(Kevin Henkes)。彼が奥様のローラ・ドロンゼック(Laura Dronzek)とタッグを組んで作り上げた季節の絵本シリーズは、芸術的な美しさと温かな視点で多くの読者に支持されています。

その中でも、待ち遠しい春の訪れを鮮やかに描いたのが、今回ご紹介する『When Spring Comes(邦題:はるがきたら)』です。寒く静かな冬の色から、少しずつ生命力あふれる春の色へと塗り替えられていく様子は、まるで生命の祝祭を見ているかのよう。

ここでは、『When Spring Comes』のあらすじや、思わず口ずさみたくなる英語表現の秘密、全ページの日本語訳、そしておすすめの読み聞かせ動画をご紹介します。ご家庭での読み聞かせ時間が、きっとさらに豊かなものになるはずですよ。

絵本『When Spring Comes』の基本情報

タイトルWhen Spring Comes
著者Kevin Henkes (著), Laura Dronzek (イラスト)
出版社Greenwillow Books
対象年齢(目安)0〜5歳

あらすじ

春が来る前、外の世界は茶色や黒の寂しい色調で、地面は雪に覆われています。しかし「待つこと」ができれば、景色は一変します。雪は小さくなって消え、木々には葉が茂り、茶色かった草は緑に染まって小さな花を咲かせます。つぼみが開き、動物の赤ちゃんが生まれ、雨が降り泥が弾ける……。美しいアクリル画の挿絵とともに、「春は五感で感じるもの」ということを教えてくれる、希望と喜びに満ちた一冊と言えるでしょう。

英語学習のポイント

「If you wait(もし待てば)」の美しい繰り返し

この絵本の最大の特徴は、「Before spring comes(春が来る前)」と「But if you wait(でも、もし待てば)」という対比的なフレーズの繰り返しです。このリズミカルな反復が、春を待つワクワク感を高めるとともに、子どもたちの心にしっくりと馴染む英語の定型表現を自然に教えてくれます。

  • Before spring comes, the trees look like black sticks against the sky. (春が来る前、木々は空を背景にして黒い棒のように見えた。)
  • But if you wait spring will bring leaves and blossoms. (しかし、春を待つと、葉や花がもたらされます。)

英語特有の「頭韻(Alliteration)」の心地よさ

ケビン・ヘンクスの文章のすばらしさは、同じ音から始まる単語を並べる「頭韻(Alliteration)」の技法にあります。意識して声に出して読んでみると、その心地よいリズム感に驚かされるのではないでしょうか。

  • buds, bees, boots, bubbles (bの音の連続)
  • worms, wings, wind, wheels (wの音の連続)

五感に働きかけるシンプルな動詞群

ただ景色を見るだけでなく、春を五感で「体験する」ための動詞が並びます。これらの単語は、日常の語りかけ育児にもそのまま使える実践的なものばかりですね。

  • You will feel it. you will smell it. you will hear it. (あなたには感じるでしょう、匂うでしょう、聞こえるでしょう。)

読み聞かせ動画

日本語訳(全文)

Before spring comes, the trees look like black sticks against the sky.

春が来る前、木々は空を背景にして黒い棒のように見えた。

But if you wait spring will bring leaves and blossoms.

しかし、春を待つと葉や花が咲きます。

If you wait, Spring will make the leftover mounds of snow smaller

あなたが待っていると、春は残りの雪の丘を小さくします

and smaller

そして小さく

and smaller until suddenly – they’re gone.

そして突然小さくなり- それらは消えてしまいました。

Before spring comes, the grass is brown.

春が来る前に、草は茶色です。

But if you wait, Spring will turn it green and add little flowers.

しかし、あなたが待っているならば、春はそれを緑色に変えて、そして小さな花を加えるでしょう。

If you wait, an egg will become a bird.

待っていると、卵が鳥になります。

A seed will start growing.

種子が成長し始めます。

Spring comes with sun

春は太陽とともに来る

and it comes with rain.

そして雨とともに来ます。

And more rain

そしてもっと雨

and more rain.

そしてもっと雨。

Do you like mud?

あなたは泥が好きですか?

Do you like puddles?

あなたは水たまりが好きですか?

I hope you like umbrellas.

私はあなたが傘が好きだと思います。

Before Spring comes, the garden is just dirt, and empty.

春が来る前は、庭はただ汚れていて空っぽです。

But if you wait, Spring will push green shoots through the dirt to fill up the garden.

しかしまっていると、春は庭をいっぱいにするために泥から緑の芽を押し出します。

And Spring will call up the willows

そして春は柳を呼ぶでしょう

and new kittens, too.

そして新しい子猫も。

Spring can come quickly or slowly.

春は早くもゆっくりも来ることができます。

It changes its mind a lot.

それは、たいへん心を変えます。

But when Spring is finally here to stay, you will know it…

しかし春がついに滞在するためにここに来るとき、あなたはそれを知るでしょう…

There will be buds and bees and boots and bubbles.

芽や蜂、ブーツやシャボン玉があるでしょう。

There will be worms and wings and wind and wheels.

虫と羽、そして風と車輪があるでしょう。

You will feel it.

あなたはそれを感じるでしょう。

you will smell it.

あなたはそれを匂います。

you will hear it.

あなたはそれを聞くでしょう。

When Spring is finally here to stay, you might think you were done waiting, but you are not…

春がついに滞在するためにここに来たとき、あなたは待ち終えたと思うかもしれませんが、そうではありません…

Now you have to wait for Summer.

いま、あなたは夏を待たなければなりません。

まとめ

ケビン・ヘンクスの手にかかると、春という季節の訪れが、まるで生命力あふれる祝祭のように感じられます。繰り返しのリズムや頭韻の心地よさは、幼い子どもたちの耳に優しく残るだけでなく、英語という言語そのものの楽しさを教えてくれる大きなきっかけになるはずです。『When Spring Comes』を通して、美しい色彩と流れるような言葉の響きを、ぜひ親子で一緒に味わっていただければと思います。



 

まだの人はもらっておきましょう🎁
無料DVDと絵本のセットプレゼント!
サンリオの乳幼児向け英語教材Sanrio English Masterの無料モニターキャンペーン!

詳細な「Sanrio English Master」の内容については、こちらの記事「サンリオ英語サンプル 無料体験で見極めるコツと効果」にもまとめてあります。

広告