英語絵本「The Three Little Pigs」

英語絵本の読み聞かせ「The Three Little Pigs」 三匹の子豚のおはなし

英語絵本「The Three Little Pigs」の読み聞かせ動画をご紹介します。

この絵本は「The Three Little Pigs(三匹の子豚)」という日本の子どもたちにもおなじみの物語です。三匹の子豚がそれぞれの家を建てるお話ですが、最初の子豚は藁で家を作り、2番目の子豚は枝で家を作り、3番目の子豚はレンガで家を作ります。

ところが、大きな悪いオオカミがやってきて、藁と枝の家は吹き飛ばされてしまいます。

このお話は、子豚たちが協力して困難に立ち向かう姿から、助け合う大切さや努力の価値を学ぶことができる世界中の子供達が大好きな物語です。

この英語絵本では英語学習に最適ないくつかのフレーズが出てきます。例えば、「Not by the hair on my chinny-chin-chin!」という一文は、繰り返し登場するので覚えやすく、リズミカルな英語表現を学ぶことができます。

また、「Then I’ll huff, and I’ll puff, and I’ll blow your house down!」というフレーズも繰り返し登場し、英語のイントネーションや発音を学ぶことができます。

「The Three Little Pigs」日本語訳

On the edge of a beautiful forest lived a mommy pig, a daddy pig, and three little pigs.
美しい森の端には、ママ豚とパパ豚、そして三匹の子豚が住んでいました。

The time had come for the three little pigs to leave home.
三匹の子豚が家を出る時がやってきました。

“Watch out for the big bad wolf,” warned the daddy pig as he waved goodbye.
パパ豚がさよならをするとき、「大きな悪いオオカミに気をつけろよ」と警告しました。

 

The three little pigs hadn’t walked far when the first little pig grew tired.
三匹の子豚は遠くまで歩くことはなかったが、最初の子豚は疲れてしまいました。

“This will do,” yawned the lazy little pig. He quickly built a house from straw that was lying nearby.
「これでいい」怠け者の子豚はあくびをした。豚は近くに転がっていた藁ですぐに家を建てた。

 

It wasn’t long before the second little pig stopped walking and looked around her.
二匹目の子豚は歩くのをやめ、周りを見回しました。

“This will do,” she said and swiftly built a house from the sticks and branches that were scattered around her.
「これでいいわ」と彼女は言い、すばやく周りに散らばっていた枝や枝で家を建てました。

 

The third little pig walked on and on and on.
三匹目の子豚はひたすら歩きました。

Finally, he found a pretty area of land by a stream.
やっと彼は美しい土地を見つけました。それは川のそばにありました。

It was the perfect place to build his house.
それは家を建てるには完璧な場所でした。

 

The third little pig decided to build a strong brick house to keep him safe from the wolf.
三匹目の子豚はオオカミから身を守るために頑丈なレンガの家を建てることに決めました。

He drew plans.
彼は計画を描きました。

 

He bought the best bricks he could find, and finally, after weeks of hard work, he stood back and admired his beautiful new home. “Wow!”
彼は手に入る最高のレンガを買い、数週間の努力の後、美しい新しい家を見上げて感嘆しました。「わあ!」

 

Meanwhile, the hungry big bad wolf came across the first little pig resting in his house of straw.
一方、空腹の大きな悪いオオカミは藁の家で休んでいる最初の子豚に出会いました。

 

“Little pig, little pig, let me come in,” said the wolf.
「子豚よ、子豚よ、中に入れ。」とオオカミが言いました。

“Not by the hair on my chinny-chin-chin!” cried the first little pig.
「髭の毛でも入れません!」と最初の子豚が叫びました。

“Then I’ll huff, and I’ll puff, and I’ll blow your house down!” howled the hungry wolf.
「じゃあ、息を吹きかけて、家を吹き飛ばすよ!」と空腹のオオカミがどなりました。

 

So the big bad wolf huffed, and he puffed, and the tiny straw house came tumbling down.
そこでオオカミは息を吹きかけ、藁の家は崩れ落ちてしまいました。

 

The little pig ran as fast as he could until he arrived at the house made of sticks.
小さな子豚はできるだけ速く走り、枝で作られた家にたどり着きました。

The big bad wolf snuck up to the house.
大きな悪いオオカミは家に忍び寄りました。

“Little pigs, little pigs, let me come in,” he growled.
「子豚よ、子豚よ、中に入れ。」と彼は怒鳴りました。

 

“Not by the hair on our chinny-chin-chin!” cried the frightened little pigs.
「髭の毛でも入れません!」とおびえた子豚たちが叫びました。

“Then I’ll huff, and I’ll puff, and I’ll blow your house down!” howled the hungry wolf.
「じゃあ、息を吹きかけて、家を吹き飛ばすよ!」と空腹のオオカミがどなりました。

 

So the big bad wolf huffed and he puffed, and the wobbly stick house came tumbling down.
そこでオオカミは息を吹きかけ、枝で作られた家は崩れ落ちてしまいました。

 

The two little pigs ran on and on and on until they finally reached the third little pig’s house.
二匹の子豚はひたすら走り続け、最終的に三匹目の子豚の家にたどり着きました。

“Don’t worry, we are safe in a strong brick house,” said the third little pig as they heard a bang at the door.
「心配しないで、頑丈なレンガの家なら安全だよ。」と三匹目の子豚が言いました。扉の向こうで物音が聞こえました。

“Little pigs, little pigs, let me come in,” said a familiar voice.
「子豚よ、子豚よ、中に入れ。」と聞き覚えのある声がしました。

It was the wolf.
それはオオカミでした。

 

“Not by the hair on our chinny-chin-chin!” cried the three little pigs.
「髭の毛でも入れません!」と三匹の子豚が叫びました。

“Then I’ll huff, and I’ll puff, and I’ll blow your house down!” howled the hungry wolf.
「じゃあ、息を吹きかけて、家を吹き飛ばすよ!」と空腹のオオカミがどなりました。

 

So the big bad wolf huffed and he puffed, and he puffed and he huffed,
そこでオオカミは息を吹きかけ、息を吹きかけ、吹きかけ、息を吹きかけました。

But nothing happened.
何も起こりませんでした。

The house didn’t even wobble.
家はほとんど揺れませんでした。

The wolf was furious and very hungry.
オオカミは激怒し、非常に空腹でした。

He climbed up onto the roof and jumped down the chimney.
彼は屋根に登り、煙突から飛び込みました。

Splash!
スプラッシュ!

 

The wolf landed in a pot of boiling hot soup and burned his long, furry tail on the fire!
オオカミは煮えたぎるスープの中に着地し、長い毛むくじゃらの尾を火で焼きました。

He leapt out of the chimney and ran away as quickly as he could.
彼は煙突から飛び出して、できるだけ早く逃げ出しました。

As for the little pigs, they lived happily ever after in their house made of bricks.
子豚たちは幸せに暮らし、そしてレンガで作られた家で幸せに暮らしました。

They never ever saw the big bad wolf again!
彼らは二度と大きな悪いオオカミを見ることはありませんでした。

The End.
おしまい。



0才から4才のお子さまをお持ちの方(マタニティ含む)に「ディズニーの英語システム」無料サンプル配布中です。「見る、聴く、遊ぶ」で家族一緒に楽しめるプログラムです。

「ディズニー英語システム」無料サンプルプレゼント!