英語絵本「The Enormous Watermelon」の読み聞かせ、とっても古典的で誰もが知っている有名なお話しです。
マザーグースに登場するハバードおばさんやハンプティ・ダンプティ、欧米ではお馴染み?の絵本キャラクター、リトルミスマッペやウィーウィリーウィンキー、ジャックとジルが登場する「おおきなかぶ」のスイカ版です。
韻を踏んだキャラクターの名前や繰り返しの文章、誰もが知っているお馴染みのストーリーなので英語絵本に挑戦してみたい小さなお子さんにもおすすめな絵本でした。
Enormousは巨大な、とかずばぬけたという意味。
One day Old Mother Hubbard went to the cupboard,but it was bore.
ある日、ハバードおばさんは戸棚へ行きました、しかし、そこはうんざり(空)でした。
So she planted a little watermelon seed in the garden.
そこで彼女は庭に小さなスイカの種を植えました。
Each day old Mother Hubbard looked at the watermelon.
毎日、ハバードおばさんは、スイカを見ました。
“Grow, little watermelon.” she said.
「育て、小さなスイカ。」彼女は言いました。
“Grow, big and sweet and juicy.”
「育て、大きくて甘くてジューシーに」
And the watermelon grew and grew and grew
そしてスイカは成長し、成長し、成長した
until it was enormous.
それが巨大になるまで。
“It’s time to take it home.” said old Mother Hubbard,
「それを家に持ち帰る時期だ」ハバードおばさんはそう言い、
So she went to pick the watermelon.
彼女はスイカを選びにに行った。
She pulled and pulled and pulled, but she could not pull it home.
彼女は引っ張って引っ張って引っ張ったが、家に引っ張り帰ることはできなかった。
So Oh Mother Hubbard called Humpty Dumpty to help.
そこでハバードおばさんはハンプティダンプティを手助けに呼んだ。
Humpty Dumpty pulled old Mother Hubbard.
ハンプティダンプティはハバードおばさんを引っ張った。
Old Mother Hubbard pulled the watermelon.
ハバードおばさんはスイカを引っ張った。
They pulled and pulled and pulled.
彼らは引っ張って引っ張って引っ張った。
But they could not pull it home.
しかし、彼らはそれを家に引っ張り帰ることができませんでした。
So Humpty Dumpty called Little Miss Muffet to help.
そこでハンプティダンプティは助けにリトルミスマフェットを呼んだ。
Little Miss Muffet pulled Humpty Dumpty.
リトルミスマフェットはハンプティダンプティを引っ張った。
Humpty Dumpty pulled Old Mother Hubbard.
ハンプティダンプティはハバードおばさんを引っ張った。
Old Mother Hubbard pulled the watermelon.
ハバードおばさんはすいかを引っ張った。
They pulled and pulled and pulled,
彼らは引っ張って引っ張って引っ張った。
but they could not pull it home.
しかし、彼らはそれを家に引っ張り帰ることができませんでした。
So Little Miss Muffet called Jack and Jill to help.
そこでリトルミスマフェットはジャックアンドジルを助けに呼んだ。
Jack and Jill pulled Little Miss Muffet.
ジャックアンドジルはリトルミスマフェットを引っ張った。
Little Miss Muffet pulled Humpty Dumpty.
リトルミスマフェットはハンプティダンプティを引っ張った。
Humpty Dumpty pulled Old Mother Hubbard.
ハンプティダンプティはハバードおばさんを引っ張った。
Old Mother Hubbard pulled the watermelon.
ハバードおばさんはスイカを引っ張った。
They pulled and pulled and pulled.
彼らは引っ張って引っ張って引っ張った。
But they could not pull it home.
しかし、彼らはそれを家に引っ張り帰ることができませんでした。
So Jack and Jill called Wee Willie Winky to help.
ジャックアンドジルはウィーウィリーウィンキーを助けに呼んだ。
Wee Willie Winky pulled Jack and Jill.
ウィーウィリーウィンキーはジャックアンドジルを引っ張った。
Jack and Jill pulled Little Miss Muffet.
ジャックアンドジルはリトルミスマフェットを引っ張った。
Little Miss Muffett pulled Humpty Dumpty.
リトルミスマフェットはハンプティダンプティを引っ張った。
Humpty Dumpty pulled Old Mother Hubbard.
ハンプティダンプティはハバードおばさんを引っ張った。
Old Mother Hubbard pulled the watermelon.
ハバードおばさんはスイカを引っ張った。
And up came the watermelon.
そして、スイカが出来上がりました。
They all pulled the watermelon into the kitchen.
彼らはすべてスイカを台所に引っ張った。
Old Mother Hubbard cut up the watermelon.
ハバードおばさんはスイカを切り取った。
Then Old Mother Hubbard and Humpty Dumpty and Little Miss Muffet and Jack and Jill and Wee Willie Winky all sat down to eat it.
それから、ハバードおばさんとハンプティダンプティ、リトルミスマフェット、ジャックアンドジル、ウィーウィリーウィンキーのすべてがそれを座って食べました。