「The Biggest Christmas Tree Ever」

クリスマスの英語絵本「The Biggest Christmas Tree Ever」一番大きなクリスマスツリー

クリスマスにピッタリな英語絵本「The Biggest Christmas Tree Ever」の読み聞かせ動画のご紹介です。

 

最高のクリスマスツリーを探しに出かけるハツカネズミのクレイトンと野ネズミのデズモンド。ふたりは完璧なクリスマスツリーのために最高のツリーを探し求めます。

少し長文の続くお話ですが、難しい言い回しもなく物語を楽しめると思います。このクリスマスシーズン、英語のリスニングとしてながら聞きするのにちょうどよい絵本でした。

「The Biggest Christmas Tree Ever」日本語訳

 

Once there were two mates who fell in love with the same Christmas tree.
かつて、同じクリスマスツリーに恋した二人の仲間がいました。

But you would have to see it to believe it.
でも、それは見てみないとわからない。

Everyone in mouseville loved Christmas.
マウスビルのみんなは、クリスマスが大好きでした。

Every Christmas, families all over town put up the biggest, most beautiful tree they could find.
毎年クリスマスになると、町中の家族が、一番大きくてきれいなツリーを飾りました。

 

But first came Thanksgiving the day before the celebration, Clayton, the house mouse, took a walk around Mouseville.
感謝祭の前日、ハツカネズミのクレイトンはマウスビルの周りを散歩していました。

He knew he should be thinking about giving thanks, but the chill in the air reminded him of Christmas.
彼は、感謝することを考えなければならないことはわかっていましたが、空気の冷たさにクリスマスを思い出してしまいました。

 

“You know what?” he said out loud.
「知ってる?」 彼は大声で言った。

“This year I’m gonna find the biggest Christmas tree ever!”
“今年は今までで一番大きなクリスマスツリーを見つけよう!”と。

Not far away, Clayton’s friend Desmond the fieldmouse, said exactly the same thing.
そう遠くないところに、クレイトンの友達の野ネズミのデズモンドがいる と、まったく同じことを言ったのです。

 

That night, Clayton helped his mom and dad, his brother. Andy, and his sister, Trudy, make a special cheese casserole and a nut pie for Thanksgiving dinner.
その夜、クレイトンは母親と父親である弟を助けました。 アンディと妹のトルディは、感謝祭のディナーに特別なチーズ キャセロールとナッツ パイを作ります。

Over at Desmond’s house.
デズモンドの家へ。

Desmond and his brother, Morris helped Uncle Vernon fix a big part of vegetable stew and a cheesecake.
デズモンドと弟のモリスは、バーノンおじさんが野菜シチューの大部分とチーズケーキを作るのを手伝った。

Everyone eats so much after dinner, Clayton’s grandmother and grandfather sat in the living room, holding their tummies and grumbling.
夕食後はみんな大食いで、クレイトンのおばあさんとおじいさんは居間に座ってお腹を抱えて不平を言っていました。

Over at Desmond’s the cousins from across the roads retched out on Uncle Vernon sofa and took a nap.
デズモンドの家では、道路を挟んだ従兄弟たちがバーノンおじさんのソファでくつろぎながら昼寝をしていました。

 

The following morning Clayton woke up early.
翌朝、クレイトンは早起きした。

He wanted to be the first at Clara’s Christmas Tree Farm at the edge of town.
町はずれにあるクララのクリスマスツリー農場に一番乗りしたかったのです。

That way he could have his pick of the biggest trees!
そうすれば、一番大きなツリーを手に入れることができるからです。

Over a Desmond’s house,Desmond tumbled out of bed with the same thought.
デズモンドの家でも、デズモンドは同じことを考えてベッドから起き上がった。

 

Clayton hurried over to Clara’s, but it was hard to go very fast.
クレイトンはクララのところへ急ぎましたが、あまり早くは行けません。

He was still too full of Thanksgiving dinner.
彼はまだ感謝祭の夕食でお腹がいっぱいだったのです。

By the time he reached the Christmas tree farm, he was out of breath.
クリスマスツリー農場に着く頃には、息も絶え絶えになっていました。

He looked around. No one else was there.
彼は周りを見回しました。誰もいない。

 

Moments later, Desmond arrived. He too was full of Thanksgiving dinner.
しばらくして、デズモンドがやってきた。彼もまた、感謝祭のディナーで満腹だった。

He too had found it hard to hurry.
彼もまた、急ぐのが難しい状態だった。

He took a deep breath and stumbled inside.
彼は深呼吸をして、よろめきながら中に入った。

 

Clayton wobbled down the rows of trees.
クレイトンは、ふらふらと木の列を下っていった。

Here was a nice one, but it was much too small.
いい木があったが、小さすぎる。

There was another, but it was squat and had a crooked top.
もう一本あった。しかし、それはずんぐりむっくりで、てっぺんが曲がっていた。

Over there was a third, but he was average height and had big gaps between the branches.
3本目は、平均的な高さで、枝と枝の間に大きな隙間があった。

 

Struggling down another row, Desmond was having the same problem.
別の列では、デズモンドも同じような問題を抱えていた。

 

Clayton leaned against a tree. It was scrawny and not very tall.
クレイトンは木に寄りかかっていた。それは痩せこけ、あまり背が高くありません。背の高くない木です。

“I’ll never find the tree I want.” he said.
“欲しい木は見つからないよ “と彼は言った。

“I’d better go home.”
“家に帰ったほうがいい”

And not far away, squinting at another tree. Desmond said, “I’ll never find the tree I want, I’d better go home.”
そして、そう遠くないところにある、別の木に目を細めている。デズモンドは言った。”目的の木は見つからないから、もう帰ろう “と。

 

When Clayton reached his house, it was only the middle of the morning.
クレイトンが家に着いたのは、まだ午前中のことだった。

But he was still full, and he was tired.
しかし、彼はまだお腹がいっぱいで、疲れていた。

He felt back into bed.
彼はベッドに戻る気になった。

When Desmond reached his house, he too went back to bed.
デズモンドが家に着くと、彼もベッドに戻った。

Clayton woke up for lunch and spoke to his dad.
クレイトンは昼に起きて、お父さんに話しかけました。

Dad said. “Go out this afternoon. Walk to the far edge of the Christmas tree farm. The biggest trees are there,”
お父さんは言いました。”今日の午後、出かけてごらん。クリスマスツリー農場の一番端まで歩いて行け。一番大きな木はそこにあるんだ”

 

When Desmond woke up for lunch. Uncle Vernon told him the same thing.
デズモンドが昼食に目を覚ましたとき バーノンおじさんは彼に同じことを言った。

 

That afternoon, Clayton went out again.
その日の午後、クレイトンは再び出かけた。

At the very same time, Desmond did too.
ちょうどその頃、デズモンドも同じように出かけました。

Clayton walked to the very far edge of the Christmas tree farm.
クレイトンはクリスマスツリー農場の一番端まで歩いて行きました。

He looked at one big tree after another, but none of them looked like the biggest Christmas tree ever.
クレイトンは大きな木を次々と見て回りましたが、どれも今までで一番大きなクリスマスツリーには見えませんでした。

Down another path, Desmond was having the same bad luck.
別の道を行くと、デズモンドも同じように不運に見舞われていました。

 

Starting to lose hopem, Clayton peered around a very thick trunk.
クレイトンは、希望を失いつつも、とても太い幹を覗き込んだ。

Desmond peered around the same thick trunk.
デズモンドも同じように太い幹を覗き込みました。

They bumped heads and fell down.
二人は頭をぶつけ、倒れた。

“I bet you’re looking for the biggest Christmas tree ever !” said Clayton.
「一番大きなクリスマスツリーを探しているんだろう」とクレイトン。

“I bet you’re looking for the biggest Christmas tree ever!” said Desmond.
“きっと、今までで一番大きなクリスマスツリーを探しているんだろうね!”と、デズモンド。

“Why don’t we find it together!” said Clayton.
「一緒に探そうよ!」とクレイトンは言った。

“No one said we couldn’t.”said Desmond.
「出来ないなんて言ってないよ」とデズモンドが言いました。

 

They set out through the rows of trees.
二人は木立の中を歩き出した。

They looked and looked until it was almost dark.
日が暮れるまで、何度も何度も見て回りました。

Just as they were ready to give up there it was a Christmas tree so big and so tall it reached the sky!
もうだめかとあきらめかけたその時、空まで届くほど大きく、高いクリスマスツリーが現れたのです。

 

“How will we cut it down.” Clayton asked.”
“どうやって切り倒すんだ?” クレイトンは尋ねた”

“It’s much too big for the two of us.”
“僕ら2人には大きすぎるよ”

“where will we put it?”Desmond added.
“どこに置くんだ?” とデズモンドは言った

“It won’t fit in your house or mine.”
“君の家にも僕の家にも入らないよ”

Clayton and Desmond smiled.
クレイトンとデズモンドは微笑みました。

“Our families will help us” they said together.
「家族が助けてくれるよ」と二人は言いました。

 

And that is what happened. Clayton’s dad and Uncle Vernon came out with their axes, and with the help of
Clayton and Desmond, they chopped down the giant tree.
そして、それが実現したのである。クレイトンのお父さんとバーノンおじさんが 斧を持って出てきました 。
そしてクレイトンとデズモンドの助けを借りて、巨大な木を切り倒したのです。

 

Both families called on friends and relations, and together they loaded the tree onto a hundred red wagons and pulled it to Clinton’s front yard.
両家は友人や親戚に声をかけ、100台の赤い荷馬車にツリーを積んで、クリントンの家の前庭まで引っ張った。

There they decorated it with the most wondrous ornaments and colored lights…
そして、そのツリーを華やかなオーナメントや色とりどりのライトで飾ったのだ……。

.. and on Christmas Eve. with all of Mouthville celebrating around it, the biggest Christmas tree ever lit up the entire hillside.
そしてクリスマスイブの夜、マウスビル全体が祝う中、丘の中腹に史上最大のクリスマスツリーが点灯したのです。

Clayton and Desmond shared a high-five.
クレイトンとデズモンドはハイタッチを交わした。

“We did it.” said Clayton.
“やったぞ “とクレイトンは言い

“All of us together!” said Desmond.
“みんな一緒に!”とデズモンドは言いました



0才から4才のお子さまをお持ちの方(マタニティ含む)に「ディズニーの英語システム」無料サンプル配布中です。「見る、聴く、遊ぶ」で家族一緒に楽しめるプログラムです。

「ディズニー英語システム」無料サンプルプレゼント!