英語絵本「Thank You Bear 」を読みました。子ぐまくんの素敵な友情の物語、日本語訳は 藤井 郁弥 (翻訳)なんですね。
この絵本、2008年アメリカのシャーロット・ゾロトウ賞金賞を受賞した作品です。
やさしいタッチで描かれたリトルベアをはじめ、今回はいろいろな動物たちも登場します。それぞれの性格が会話に表れていて楽しめます。
ある朝、すごくステキな箱を見つけたリトルベア。ねずみ君は気に入ってくれるかな?と、その箱を持っていくのですが、その道中いろいろな動物たちにもその箱を見てもらいます。
ところが、みんなそれぞれいろんな意見。リトルベアは不安になってしまいます。
英語の読み聞かせは繰り返しのある英文で初級英語でも十分楽しめる内容でした。
下の訳は子供のリスニング用にグーグル翻訳したものです。
ある朝早く、リトルベアは小さな箱を見つけた。
He looked inside and said.
彼は内部を見て言った。
“Why, it’s the greatest thing ever!
「あらっ、それはこれまで最高のものです!
Mouse will love this.”
ねずみ君はこれを大好きになるでしょう。」
On his way to find Mouse, he showed it to the monkey.
ねずみ君を見つける途中、彼はそれをサルに見せました。
Monkey said.
サルは言った。
“That’s not so great.”
「それはそんなにすごくない。」
He showed it to the owl.
彼はそれをフクロウに見せました。
Owl said. “I’ve seen those before.”
フクロウは言った。「私は前にそれらを見た。」
He showed it to the Fox.
彼はそれをキツネに見せました。
Fox said. “you’re holding it the wrong way.”
キツネは言った。「あなたは間違った方法でそれを保持しています。」
He showed it to the elephant.
彼はそれを象に見せました。
Elephant said, “I think it’s too small.”
象は言った、「私はそれが小さすぎると思う」
He showed it to the squirrel.
彼はそれをリスに見せました。
Squirrel said, “It would be much better if you gave it to me.”
リスは、「もしあなたが私にそれをくれたらもっと良いだろう」と言った。
He tried to show it to the bunny.
彼はそれをバニーに見せようとした。
But Bunny said, “I don’t have time to look right now.”
しかしバニーは言った、「私は今見る時間がありません。」
The little bear stopped.
リトルベアは立ち止まった。
He wondered whether it was so great after all.
彼は結局、それがとても素晴らしいかどうか疑問に思いました。
While he was wondering,
彼が不思議に思っている間、
Mouse came along and asked Bear what he had.
ねずみ君がやって来て、クマさんに持っていたものを尋ねました。
He put the box on the ground and showed it to Mouse.
彼は箱を地面に置き、それをねずみ君に見せた。
Mouse looked at it this way and that.
ねずみ君は、あちこちそれを見ました。
Then Mouse crawled inside the empty box and said.
ねずみ君は空の箱の中を這い回って言った。
“It’s the greatest thing ever!”
「これまで最高のものです!」
“Thank You Bear.”
「ありがとう クマ君」