英語圏の子供たち、特に男の子には海賊物のお話しはポピュラーですね。今回のお話はそんな海賊たちがみんなの通う学校へとやってくるお話です。
海賊たちの学校生活はどんなふうでしょう?
美術の時間には粘土で砲弾を作ったり、先生に叱られたら「反乱だ!」と騒いでみたり。ちょっとおかしな学校生活を垣間見ることができますよ。
語られる英文はライミング(韻文)が随所に含まれていて心地よく聴き流せると思います。
テキストは子どもの学習用にグーグル翻訳したものです。
Pirates come to school each day with backpacks full of books.
海賊は、本でいっぱいのバックパックとともに、毎日学校に来ます。
They hang their pirate swords up on the coat rack on the hooks.
彼らはコートラックのフックに海賊の剣をぶら下げている。
Pirates bring their parents who echo what they say.
海賊は、彼らが言うものと同じことを言う彼らの親を連れてきます。
“Good morning, Teacher!”
「おはよう、先生!」
“Good morning, Teacher!”
「おはよう、先生!」
is how they start each day.
彼らが毎日どのように始まるかです。
海賊の隣に座るのはみんなの願いですが、腐った魚のにおいがするので、鼻をつまんだほうがよいでしょう。
Pirates learn their letters.
海賊は彼らのいろはを学ぶ。
X marks the spot, Y Z.
Xは、点(Y Z)をマークします。
Pirates learn arithmetic.
海賊は、算数を学びます。
Two skulls plus one is three.
2頭の頭蓋骨と1頭の頭蓋骨は3頭です。
Pirates like to paint black skies, make cannonballs with clay.
海賊は黒い空を描くのが好きで、粘土で砲弾を製造します。
Pirates bring home artwork to their pirate ship each day.
海賊は毎日制作物を海賊船へ持ち帰ります。
Pirates share at show-and-tell.
海賊は見せて伝えて分かち合います。
The stuff they bring is old.
彼らが持ってくるものは古いです。
a treasure chest, a treasure map, a piece of pirate gold.
宝箱、宝マップ、海賊金。
Pirates won’t eat peanut butter, they won’t touch cheese or carrots.
海賊はピーナッツバターを食べません、彼らはチーズまたはニンジンにさわりません。
At snack time they want slimy squid, and crackers for their parents.
軽食時間に、彼らはぬるぬるしたイカと親のためのクラッカーが欲しいです。
Pirates nap at nap time, since that’s what nap times for.
海賊は昼寝時に昼寝します。それが昼寝の時間なので。
The only trouble is pirates always snore!
唯一の問題は、常に海賊のいびきです!
Pirates play at “walk the plank.” and other games quite daring.
海賊は「板歩き」で遊ぶ。他のゲームはかなり大胆です。
But then the teacher calls timeout because she hears them swearing.
しかし、教師は彼らがののしり合うのを聞いてタイムアウトを伝えます。
“We hate time-outs! ”
「タイムアウトが大嫌い!」
“We hate time-outs! ”
「タイムアウトが大嫌い!」
Pirates and parrots roar.
海賊とオウムはほえます。
“Behave yourselves.” the teacher warns.
「行儀よくしてください。」先生は、警告します。
“or you’ll sit 5 minutes more.”
「または、あなたはもう5分座ります。」
“Let’s mutiny!”
「反乱しよう!」
“Let’s mutiny!”
「反乱しよう!」
Pirates and parrots cry.
海賊とオウムは叫ぶ。
But wait, it’s almost storytime, so pirates do not try.
でもちょっと待って、すぐにお話の時間、だから海賊はやらないで。
海の船伝説を請う海賊のお話時間、終わりには、彼らは海賊の裏切り物語のお話で過ごします。
When the school day is over pirates put everything away.
学校の一日が終わると、海賊はすべてを遠ざけます。
They clean the mess their parrots made and this is what they say.
彼らは彼らのオウムが作った混乱をきれいにします、そして、これは彼らの言い分です。
“Yo-ho-ho, were so cool.
「ヨ〜ホ、とてもクールだった。
We are pirates and we love school.”
私たちは海賊であり、私たちは学校を愛しています。」