Spot Goes to a Partyは、人気絵本シリーズ「Spot」の一冊です。主人公のスポットは愛くるしい子犬で、この作品では仲間たちとヘレンのパーティに参加する楽しい物語が描かれています。
ここではこの絵本の簡単なあらすじの他、文中に出てくる日常の英語表現やおすすめの読み聞かせ動画のご紹介、日本語訳などを掲載しています。
あらすじ
スポットのもとへ友達のヘレンから仮装パーティーの招待状が届きます。スポットは何を着ていくか考えて、カウボーイの衣装を選びます。パーティー会場に着くと、ヘレンが見つからず心配しますが、実はヘレンが仮装していただけでした。
パーティーには動物の衣装を着た友達が次々と現れ、楽しいサプライズが待っています。ちょう、クマ、馬の仮装をした仲間たちと、スポットはダンスを楽しみます。
この絵本はしかけのあるフリップ絵本の魅力が随所に散りばめられています。スポットが衣装を選ぶシーンや、ヘレンの正体が明かされるシーンなどページをめくるのが楽しくなる一冊です。
英語学習者向けフレーズ解説
“Have a cake!” この表現は直訳すると「ケーキを持って」となりますが、実際の意味は「ケーキを食べましょう」という勧め(offer)の意味になります。
英語では食べ物や飲み物を「持って(have)」と表現することがよくあります。
例えば:
“Would you like to have a coffee?” (コーヒーを飲みませんか?)
“Let’s have some pizza.” (ピザを食べましょう)
このように、haveに続けて食べ物や飲み物を置くと、その物を口に入れる行為を表す熟語的な表現になります。
“What a surprise!” この表現は「びっくりした!」「何てサプライズ!」といった感嘆の意味になります。英語ではこのようなa/an +名詞の形で、感嘆の意を表すことがよくあります。
例えば:
“What a beautiful day!” (何て素晴らしい日だ!)
“What an idiot I am!” (私ってばかだ!)
このようにwhatの後に評価の言葉(beautiful, idiotなど)を置いて、感嘆を表す構文になります。surpriseは「驚き」「予期せぬ出来事」を意味する名詞です。
読み聞かせ動画のご紹介
日本語訳
“Here’s a letter for you, Spot.”
「スポットくん、あなたに手紙が来たよ。」
“May I open it, Mum?”
「お母さん、開けてもいいかな?」
“Who is it from?”
「誰からの手紙かな?」
“Helen, I hope. Tom and Steve are going.”
「ヘレンからだといいな。トムとスティーブも来るんだって。」
“Please come to my fancy dress party from Helen.”
「ヘレンからの『仮装パーティーに来てね』と書いてある。」
“What will you wear, Spot?”
「スポットくん、何を着るの?」
“My cowboy suit!”
「カウボーイの衣装にするよ!」
“Here’s something else for your costume.”
「こんなものも衣装に付けようか。」
“Thanks, Mum.”
「ありがとう、お母さん。」
“Hello! Where’s Helen?”
「やあ!ヘレンはどこかな?」
“I’m here, Spot!”
「ここにいるよ、スポット!」
“Hello, Tina. Have you seen Tom?”
「やあ、ティナ。トムを見なかった?」
“not yet. Have a cake!”
「まだないわ。ケーキを食べない?」
“Betsy, is Steve here yet?”
「ベッツィ、スティーブはまだかしら?」
“I don’t know. Let’s dance!”
「わからないわ。踊りましょう!」
“Why are you looking under the table, Spot?”
「スポットくん、テーブルの下で何を見ているの?。」
“I can hear something.”
「何か音がするのよ。」
“Boo!”
「ブー!」
“Hello, Spot.”
「やあ、スポット。」
“Who said that?”
「誰かが言ったの?」
“I did.”
「私だよ。」
“Hello, Steve! Who else is in there?”
「やあ、スティーブ!他に誰かいるの?」
“Guess!”
「当ててごらん!」
“It’s me, Tom! Want a ride?”
「僕だよ、トム!乗らないか?」
“Spot – what a surprise!”
「スポットくん、びっくりした!」
“Howdy, Mum! It was a great party!”
「はいっ、お母さん!楽しかったよ、このパーティー。」