Spot’s Hospital Visit(スポットの病院訪問)は、子供たちに病院についてわかりやすく教えてくれる絵本です。
ここではこの絵本の簡単なあらすじの他、文中に出てくる日常の英語表現やおすすめの読み聞かせ動画のご紹介、日本語訳などを掲載しています。
あらすじ
スポットは足を怪我した友達のトムを病院で訪ねます。でも、スポットはどこかへ行ってしまって行方がわかりません。お母さんは病棟を探し回りますが、なかなか見つかりません。最後に、スポットはホスピタルショップで、トムへのプレゼントを選んでいるところを発見されます。
トムのもとを訪れると、プレゼントをとても喜んでくれますが、何より友達に会えて嬉しそうです。「友達に会えてうれしい」と言うセリフから、友情の大切さが伝わってくるのが印象的です。
英語学習者向けフレーズ解説
さて、ここからは英語の例文の解説です。
“We haven’t seen him!”
意味:「私たちは彼を見ていない!」
“We haven’t 過去分詞…”は、今までに何かをしていない/経験していないことを表す表現です。この絵本の中で、スポットの行方を探す際に使われています。
“Can I help you?”
意味:「何かお手伝いしましょうか?」
“Can I…”は相手に何かを申し出る定番の丁寿表現です。病院の受付や売店スタッフなどがよく使う言葉だと思います。
病院へ行く機会は誰にでもあると思います。この楽しい絵本を通して、病院の雰囲気に親しんでもらえたら嬉しいですね。
読み聞かせ動画のご紹介
日本語訳
Where is Spot going today?
今日スポットはどこに行くの?
To the hospital!
病院に行くんだ!
Spot is at the hospital today. He is visiting his friend Tom.
今日スポットは病院にいます。友達のトムを訪ねているんです。
“I hope Tom’s leg will be better soon.”
「トムの足がすぐによくなるといいね」
Who is reading in the hospital waiting room?
病院の待合室では誰が本を読んでいるの?
It’s Steve. “Hello!”
スティーブだ。「やあ!」
“Here’s the children’s ward,” says Mom.
「ここが小児病棟ですよ」とお母さんは言います。
“Let’s press the buzzer to be let in.”
「入れてもらうためにブザーを押しましょう」
But wait, where’s Spot?
でも待ってよ、スポットはどこ?
“He didn’t come this way.”
「この方向には来ていないわ」
Is Spot behind the curtain?
スポットはカーテンの裏にいるのかな?
“We haven’t seen him!”
「見ていないわ!」
Is Spot in the X-ray department?
スポットはX線室にいるのかしら?
He’s not in there!
そこにはいないみたい!
Maybe Spot is at the nurses’ station?
スポットは看護師さん付近にいるのかな?
“Can I help you?”
「何か御用でしょうか?」
There are Spot! He’s in the hospital shop, and Helen is here too!
あら、スポットだわ!ホスピタルショップにいて、ヘレンもいるみたい!
“We found the perfect presents for Tom.”
「トムに最高のプレゼントが見つかったわ」
Tom loves his presents – but he loves seeing his friends even more.
トムはプレゼントが大好き、でも友達に会えてさらに嬉しいみたい。
“Thank you for visiting, everyone!”
「みんな、来てくれてありがとう!」
Can you find these pictures in the story?
この物語の中で、次の絵を探せますか?
Ambulance,
救急車
Doctor and a nurse,
医者と看護師
Cast,
ギプス
Sling,
つり革
Stethoscope,
聴診器
Thermometer,
体温計
X-ray,
X線写真
Wheelchair,
車椅子
Chart.
診療記録