欧米で人気アニメPeppa Pig(ペッパピッグ)から英語絵本の読み聞かせ動画です。ハロウィンのパンプキンパーティーをペッパと仲間たちが楽しむお話です。
1ページ3行程度のセンテンスで進められるお話ですが、内容は分かりやすいと思います。
英語初級~中級手前くらいでしょうか。
Recommended Ageは2~4 yearsになっています。
Peppa Pig: Peppa’s Pumpkin Party
Peppa Pig Pumpkin Party
子供と視聴する前に少しわかりにくい単語や文を訳してみました。一度、さらっとチェックしてから視聴すると分かりやすいと思います。
a lovely autumn day 素敵な秋の一日
scoop out a pumpkin to make a lantern
ランタンを作るためにカボチャの中をすくい出す
fixes a candle inside 内側にろうそくを固定する
put on their costumes 衣装を身につけるのを
Peppa is a witch ペッパは魔女です
George is a dinosaur ジョージは恐竜です
Peppa cackles ペッパは高笑い
growls George うなるジョージ
friends have arrived 友達は到着しました
Everyone is wearing a spooky
みんな気味の悪いものを着ています
Suddenly they hear a howl.
突然、 彼らは遠吠えを聞きます。
I’m a werewolf 私は狼男です
Peppa notices that Emilly Elephant has a green face.
ペッパはエミリーエレファントがみどり顔だったことに気づきます。
she replies, laughing 彼女は返事をして、笑っています。
Actually,I’m a paranormal apparition,
実は、わたしは超常的な幽霊です。
corrects edmond 正確にエドモント
That’s a clever-clogs ghost それはかしこい木靴のおばけです。
Daddy Pig appears at the door. パパピッグがドアに現れた。
Inside, the house is decorated 内部、その家は飾られていた
cobwebs and hanging toy bats
クモの巣と吊下げおもちゃのこうもり
Even Mudame Gazelle has come マダムガゼルまでもやってきた
”Ah, a vampire,” sighs 「まぁ 吸血鬼」とため息
“That reminds me of home” 故郷が思い浮かんだ
How strange, なんて奇妙でしょう
doesn’t seem to have reflection in the mirror
鏡に映った姿に気づいていないようだ
“Snort” 「鼻を鳴らす」
Mudame Gazelleがおどろいた箇所、doesn’t seem to have reflection in the mirror とあるのは本来、吸血鬼は鏡に映らないとされているからですね。
cleverなエドモントのおばけのいいまわしも彼の性格が出ていてかわいいです。