ロウィーン向けの英語絵本「ONE WITCH」の読み聞かせです。
ライミング(押韻)の心地よい英文とは裏腹にハロウィーンに登場する怪物たちが勢ぞろい。魔女は何やらみんなの元を訪れて気味の悪いものを手に入れています。持ち帰ったものを煮詰めて怪しげなスープを作り、怪物たちをパーティーに招待していますよ。
bashはアメリカの俗語でにぎやかなパーティー、どんちゃん騒ぎなどの意味。
One witch on a hill had an empty pot to fill.
丘の上にいるある魔女は空のツボを持っていました。
Two cats inside a pail gave the witch a fish’s tail.
手桶の中にいる2匹の猫は、魔女に魚の尾を与えました。
Three scarecrow stuffed with straw gave the witch a blackbirds claw.
ワラが詰まった3匹のカカシは、魔女に黒鳥の爪を与えた。
Four goblins eating bugs gave the witch some slimy slugs.
虫を食べている4匹のゴブリンは、魔女に少しぬるぬるしたナメクジを与えました。
Five vampires on the loose gave the witch some fresh blood juice.
解き放たれた5人の吸血鬼達は、魔女に新鮮な血のジュースを少し与えた。
Six mummies wrapped in cloth gave the witch a musty moth.
布に包まれた6つのミイラは、魔女にカビ臭い蛾を与えた。
Seven owls wide awake gave the witch a rattlesnake.
7つのフクロウが目を覚まして、魔女にガラガラヘビを与えた。
Eight ghosts in the air gave the witch a hunk of hair.
空中に浮かぶ8つの幽霊は、魔女に髪の毛の塊を与えた。
Nine skeletons on a stone gave the witch a finger bone.
石の上の9つのガイコツは、魔女に指の骨を与えました。
Ten werewolves in a group gave the witch some spider soup.
群れた10匹の狼男たちは、魔女にクモのスープを少し与えました。
That witch with her stash began to plan her spooky bash.
その魔女は隠れ家で気味の悪いパーティーの計画をたて始めました。
She took her bag, dumped her haul, then sent her trusty bats to call…
彼女はカバンをとって、引きずってどさりと降ろし、それから彼女の信頼できるコウモリを呼んで送った…
Ten werewolves in their caves.
10匹の狼男は洞窟にいます。
Nine skeletons in their graves.
9匹のガイコツは墓の中。
Eight ghosts where they rest.
8匹の幽霊は休むべきところにいます。
Seven owls in their nest.
7匹のふくろうは巣の中。
Six mummies in their tombs.
6体のミイラは墓の中。
Five vampires in their rooms.
5人の吸血鬼は彼らの部屋に。
Four goblins in their holes.
4匹のゴブリンは穴の中。
Three scarecrows on their poles.
3匹のカカシは棒の上。
Two cats near their can.
2匹の猫はカンのそば。
As one witch then began
その後、1人の魔女が始めた
to mix and stir her oozing stew.
にじみ出るスープをかき回して混ぜる。
She boiled and burned her gurgling goo.
彼女はぼこぼこと吹付け燃やして沸騰させた。
What did all her good friends do?
彼女の良き友人たちは何をしましたか?
They came and ate that gruesome brew.
彼らは来て、そのぞっとした恐ろしい抽出物を食べた。
(Everybody loved it too!)
(誰もがそれを愛していた!)
They saved the last bowl just for.. you
彼らは最後のボウルをすくった..あなたのために。