フォニックス英語絵本「Llamas in Pyjamas」の読み聞かせです。
サムとアリ、チャーリーの3人のラマたちはフランキーからsleepoverのお誘いに大喜び!
sleepover(スリープオーバー)って?
これはお泊り会ですね。お友達のうちに一晩泊まって楽しいおしゃべりをしたり怖い話でゾクゾクしたり。みんなそれぞれお気に入りのパジャマで集まるお楽しみ会です。
フランキーのおうちに集まった3人のラマたちもそれぞれにお気に入りのパジャマを持ち寄り夜遅くまで盛り上がっていました。ところが、みんながちょうどfall fast asleep(寝静まった)ころ、ドアの外で音が聞こえてきました。。
Sam, Ali and Charlie all yell with delight.
サム、アリ、チャーリーはみんな喜んで叫ぶ。
Please come to my sleepover. Frankie
私のお泊り会に来てください。 フランキー
There’s a creepy sleepover at Frankie’s tonight.
今夜はフランキーのところでぞくぞくするようなお泊り会。
They pick out pajamas with stripes…spots..and dots.
彼らはストライプや班点や小さい点のパジャマを選びます。
With their packs on their backs, off to Frankie’s they trot.
彼らのバックを背中にして、フランキーのところに速足で向かいます。
Into Frankie’s big bedroom run three jolly llamas.
フランキーの大きなベッドルームに、3人の陽気なラマが駆け寄ります。
“Hi guys!” shouts Frankie.
「やあみんな!」フランキーが叫びます。
“Check out my pajamas!”
「私のパジャマを見てください!」
Sam’s pair is frilly.
サムの一組はフリルで飾っています。
Ali’s are new.
アリは新しいです。
Charlie’s looks silly.
チャーリーは馬鹿っぽく見える。
And Frankie’s are blue.
そしてフランキーは青です。
They play games by torchlight..
彼らはトーチライトでゲームをする..
“whoo hoo!” Frankie wails
「ウー ホー!」フランキーのなげき。
“Let’s stay up till midnight, and tell spooky tales.”
「真夜中まで寝ずに起きて、気味の悪い話をしましょう。」
They whisper of spirits that shiver and shake,
かれらはふるえてゆれうごく心でささやいた、
and quivering monsters,
そして怪物に震える、
until it’s so late…
とても遅くなるまで…
…they fall fast asleep,
…彼らは寝静まる、
but wake with a jump.
しかし飛び起きた。
“The floorboards are wagging!”
「床板はやたらと動いています!」
Just listen!
ちょっと聞いてください!
THUMP THUMP!
ドンドン!
“A beastie is coming!”
「小獣がやってくる!」
“He’s haunting the hall!”
「彼は廊下を離れない」
“Take cover!” calls Frankie.
「隠れてください!」と、フランキーは叫びます。
“Or he’ll eat us all,”
「または、彼は我々みんなを食べます」
Bump! Bump! Clunk! Clunk!
バンバン! ガチャガチャ!
He’s outside the door!
彼は、ドアの外にいます!
They hide under blankets and slide to the floor.
彼らは毛布の下で隠れて、床の方へこっそり動きます
Creak! goes the door.
ドアがきしみます!
It opens a crack.
それは、隙間を開きます。
In creeps.
腹ばいになる。
Frankie’s grandma with a great midnight snack.
フランキーのおばあさんが凄い夜食と共に。