小学生の英語リーディングやリスニングにちょうどよい英語絵本シリーズ、リトル・クリッター「Just Grandpa and Me」の読み聞かせです。
おじいちゃんと二人でスーツを買いに行くことになったリトルクリッター。おじいちゃんを連れて行く目線で語られるクリッターの言葉にかわいらしさを感じます。
デパートで購入したのはsuit(スーツ)、ワイシャツとかのshirtと似ています。suitの方は(ひと揃い、組)などの意味があります。
Lucky for ~ (誰々)にとってラッキーだったことには
My Mom said I need a new suit.
ぼくのママはボクに新しいスーツが必要と言った。
So we went to the city to buy one, just Grandpa and me.
それで私たちはそれを買いに町へ行った、おじいちゃんと私だけで。
I bought the train tickets, but I let Grandpa pay.
私は電車の切符を買った、しかし私はおじいちゃんに支払わせた。
I taught Grandpa how to sing “Ninety-nine bottles of pop on the wall.”
私は、「壁の上の99本のポップボトル」を歌う方法をおじいちゃんに教えました。
We went to the big department store.
私たちは大きな百貨店に行きました。
The revolving door went around and around
and around.
回転するドアは回って回って回った。
We went around, too, just grandpa and me.
私たちも回った、わたしとおじいちゃんだけで。
I held grandpa’s hand so he wouldn’t get lost.
彼が迷子にならないように私はおじいちゃんの手を握った。
He did anyway.
とにかく彼は(迷子)だった。
Lucky for Grandpa I found him right away.
おじいちゃんにとってラッキーだったことには、私は彼をすぐに見つけた。
We took the escalator to the suit department.
私たちはエスカレーターに乗ってスーツ売り場へと向かった。
I told Grandpa hold on tight to the rail.
私はおじいちゃんにレールをしっかりと握っていると話した。
I looked at all the suits and found just the right one.
私はすべてのスーツを見て、ちょうど目的のものを見つけました。
Then Grandpa helped me choose a shirt and tie.
それからおじいちゃんは私のシャツとネクタイ選びを手伝った。
I put on my new suit and Grandpa said, “you sure look great!”
私は新しいスーツを着ました、そして、「あなたは、確かにすごくよく見えます!」と、おじいちゃんは言いました。
Then we went to the movies.
それから私たちは映画館へ行った。
I sat close to Grandpa in the scary parts so he wouldn’t be afraid.
私は怖い場面でおじいちゃんが怖がらないように近くへ座ったので彼は恐れないでしょう。
We had supper in a Chinese restaurant.
私たちは中華料理店で夕食を取りました。
I showed Grandpa how to use chopsticks.
私はおじいちゃんに箸の使い方を見せた。
Then we got back on the train. Grandpa
took a nap, but not me.
その後、私たちは電車に乗って帰った。 おじいちゃんは昼寝はしましたが、私はしませんでした。
I couldn’t wait for Mom to see my new
suit.
私はママに新しいスーツを見せることを待ちきれません。
We were so proud- just Grandpa and me.
我々は、とても誇り高かったです。おじいちゃんとわたしだけ。