フォニックス絵本「Cow Takes a Bow」の読み聞かせです。
フォニックスらしい軽快なライミングで楽しみながら文字と発音が自然と定着していける絵本シリーズUsborne Phonics Readersからの一冊です。
町にサーカスがやってきたので見に行こうとするブラウンカウ。でも、すでにテントの中は満員でした。
残念そうにしているとサーカスのボスがやってきてピエロに欠員が出たことを告げられます。ピエロになれば中に入れると思ったのかブラウンカウはピエロ役を買って出ることになりました。
Today the circus is in town.
今日 町でサーカスがあります。
Hooray!
ばんざーい!
Brown Cow sets out to track it down.
ブラウンカウは後を追って出発します。
“I’d like a seat please,” says Brown Cow.
「席が欲しいのですが、おねがいします」とブランウカウ。
“The tent is full.”
「テントはいっぱいです」
There’s no room now!
今は空席がありません!
Here comes the boss.
ボスがやってきた。
Cow sees him frown.
ウシは眉をひそめて彼を見る。
Our clown’s not here.
私たちのピエロはここにいません。
He’s let me down!
彼は私を失望させた!
“I’ll help,” says Cow.
「お手伝いしましょう」とウシ。
“Just show me how.”
「どうやるか今お見せします」
“No time!” the boss cries.
「時間がない!」とボスはなげく。
You’re on now!
あなたは今です!
Cow slips and trips.
ウシは滑ってつまづきます。
She tries some tricks…
彼女はいくつかのトリックを試します。。
..but drops the pies,
しかしパイを落としました。
and spills the bricks.
そしてレンガをこぼします。
Her tricycle just spins around.
彼女の三輪車は、ただぐるりと回るだけ。
Her trumpet makes a silly sound.
彼女のトランペットは、愚かな音をたてます。
Her juggling balls all hit the ground.
彼女の曲芸ボールは、地面にすべて当たりました。
Her hat flies off.
彼女の帽子は飛び去ります。
Her pants fall down.
彼女のパンツは落ちます。
Am I the biggest fool in town?
私は、町で最も大馬鹿ですか?
”It’s all gone wrong!” Brown Cow flops down.
「それは、すべてうまくいかなかったです!」ブラウンカウは倒れこみます。
Now she’s the one who wears a frown.
現在、彼女は、不機嫌な表情をしているだけでした。
“I’m sorry I messed up!” howl’s cow.
「だいなしにしたのは残念です!」と遠ぼえのウシ。
“No wait!” the boss shouts.
「ちがう待って!」とボスが叫んだ。
Don’t go now!
「いかないで!」
“Listen!” he says.
「聞いて!」彼は言った。
The crowd shouts, “Wow!”
「わあ!」と、群衆は叫びます。
Three cheers!
万歳三唱!
Bravo!
ブラボー!
Cow takes a bow.
牛はお辞儀をします。