日本語では「レース」というカタカナ語でひとくくりにされがちですが、英語には発音も意味も全く違う2つの「レース」が存在します。
一つは、運動会や車でおなじみのRace(競走)。
もう一つは、カーテンや靴ひもに使われるLace(ひも・透かし模様)。
今回は、この紛らわしい2つの「レース」の違いをスッキリ楽しく整理しつつ、なぜ「靴ひも」と「きれいな透かし模様」が同じ「Lace」という単語なのか?その意外な共通点にも迫ります!
1. カタカナ語の罠!「R」と「L」で世界が変わる
まずは、発音と意味の違いをチェックしましょう。
Race [rés] (Rの発音)
口をすぼめて「ゥレース」のように発音するRace。
主な意味は「競走」です。(他にも「人種」という意味があります)
- Car Race(カーレース):車の競走
- Horse Race(ホースレース):競馬
- Space Race(スペースレース):宇宙開発競争

Lace [léis] (Lの発音)
舌先を上の歯茎につけて「ルェイス」のように発音するLace。
主な意味は「ひも」や「透かし模様の布」です。
- Shoelace(シューレース):靴ひも
- Lace curtain(レースカーテン):透かし模様のカーテン
- Lace dress(レースのドレス):レース生地のドレス

😲 もし間違えると…?へんてこ英語の出来上がり
ここが一番面白いポイントです!RとLを間違えて発音してしまったらどうなるでしょうか?
ケース1:「Car Race(カーレース)」を「Car Lace」と言っちゃった!
想像してみてください。
カッコいいスポーツカーが競り合っているのではなく、車全体にフリフリのレース飾りがついている様子を…。
「あ、今日のレースは可愛いね!」なんてことになってしまいます。
ケース2:「Shoelace(靴ひも)」を「Shoerace」と言っちゃった!
今度は逆です。
靴のひもを結んであげたい時に、「Shoe Race」と言ってしまうと…?
たくさんの靴たちが「よーいドン!」で走り出す姿が目に浮かびませんか?
「靴ひも、結んで!」と言ったつもりが、「靴の競走!」と叫んでしまうことになります。
このように、RとLの違いをちょっと意識するだけで、こんなにも意味が変わってしまうんです。子どもたちと一緒に「変なレース」を想像して笑い合うと、記憶に残りやすいですよ!
2. なぜ「靴ひも」と「カーテン」が同じ Lace なの?
さて、ここで一つの疑問が浮かびます。
「Lace(L)」には、靴ひも(Shoelace)」という意味と、「透かし模様の布(Lace fabric)」という意味があります。
一見、丈夫な「ひも」と、繊細な「布」。
全く違うものに見えますが、なぜ同じ単語なのでしょうか?
共通点は「輪っか(Loop)」と「わな(Snare)」
実はこの「Lace」、もともとの語源はラテン語の「laqueus(ラケウス)」で、「輪っか」や「わな(結び目)」という意味を持っていました。
ここから、次のように意味が派生していったのです。
- 靴ひもの LACE
ひもを「輪っか」にして結び、足を固定するから。
(まさに、わなで獲物を捕まえるように、足を捕まえていますね!) - 透かし模様の LACE
一本の糸を何度も「輪っか」状に絡ませて、空間(透かし)を作って編み上げているから。
(レース編みをよーく見ると、無数の輪っかの集合体です!)
つまり、「輪っかになって絡み合うイメージ」が、この2つの意味をつないでいる共通点なのです。
おまけ:ネックレス (Necklace)
首飾りを意味する「Necklace」にも「lace」が入っていますね。
これも、首(Neck)の周りに巻く「装飾されたひも・輪(Lace)」だからです。

おまけ2:もう一つの Race(人種)
実は Race [R] には、「競走」の他にもう一つ重要な意味があります。
それは「人種」や「民族」です。
- Human Race(ヒューマン・レース):人類
- Mixed Race(ミックスド・レース):混血
「競走」の Race は「走る(急流)」という言葉から来ていますが、「人種」の Race は「頭・起源」という意味の言葉から来ていると言われており、もともとは別の成り立ちの言葉です。
まるで「人類全員が参加する競走」のようにも聞こえますが、英語では「人類」を The human race と言います。
まとめ
日本語の「レース」は、英語では2つの全く違う世界を持っています。
- Race [R]:走る競走!力強いイメージ。
- Lace [L]:輪っかを作る「ひも」と、輪っかで編んだ「布」!絡み合うイメージ。
次にお子さんと靴ひもを結ぶ時や、カーテンを開ける時に、「これはどっちのレースかな?」とクイズを出してみてください。
「Shoe-Race(靴の競走)」にならないように気をつけて!
