「子供がモアナ大好きなんだけど、ただ映画を見ているだけじゃもったいない気がする…」そんな風に思ったことはありませんか?ディズニー映画は最高のエンターテイメントであると同時に、生きた英語の宝庫でもあります。特に絵本版の『Moana』は、映画の壮大なストーリーを凝縮しつつ、重要なキーワードや心に響くフレーズが散りばめられています。
映画だと聞き流してしまうセリフも、絵本ならじっくりと味わい、子供と一緒に声に出して練習することができます。「Who you are meant to be(自分が何者になる運命なのか)」といった、モアナのテーマに関わる深い表現も、英語学習という視点で切り取るとまた違った発見がありますよ。
ここでは『Moana』の簡単なあらすじの他、文中に出てくる日常の英語表現、おすすめの読み聞かせ動画のご紹介や日本語訳などを掲載しています。
絵本『Moana』の基本情報
| タイトル | Moana (Little Golden Book) |
|---|---|
| 著者・イラスト | RH Disney (Adapter) |
| 出版社 | Golden/Disney |
| 対象年齢(目安) | 2〜5歳 |
あらすじ
南太平洋の美しい島モトゥヌイに住む少女モアナは、幼い頃から海に特別な繋がりを感じていました。しかし、父である村長は海を「危険な場所」として航海を禁じています。ある日、祖母タラから世界の危機と自分の運命を知らされたモアナは、伝説の半神マウイを探し出し「テ・フィティの心」を返すために、ついに大海原へと旅立ちます。怪物たちとの戦いや困難な航海を経て、モアナとマウイは世界に平和を取り戻すことができるのでしょうか?
英語学習のポイント
絵本『Moana』は、冒険や自然に関する語彙だけでなく、自己探求に関する重要なフレーズも学べます。
海と航海に関する重要単語
物語の舞台が海であるため、海や船に関連する言葉がたくさん登場します。これらは日常会話ではあまり使わないかもしれませんが、自然科学や物語を楽しむ上で欠かせない語彙です。
- reef(サンゴ礁):”sail beyond the reef”(サンゴ礁を越えて航海する)というフレーズで登場します。
- open ocean(外洋、大海原):”traverse the open ocean”(大海原を横断する)のように使われます。
- current(海流/流れ):海の力強さを表す言葉として出てきます。
キャラクターの性格や行動を表す動詞
モアナやマウイのアクションシーンには、生き生きとした動詞が使われています。動作と一緒に覚えると定着しやすいでしょう。
- set sail(出航する):モアナが旅立つ重要なシーンで使われる表現です。
- retrieve(取り戻す/回収する):マウイが釣り針を取り返すシーンで “retrieve the missing fishhook” と出てきます。少し難しい単語ですが頻出です。
- restore(元に戻す/修復する):”restore the heart”(心を元の場所に戻す)はこの物語の最大のミッションです。
「自分らしさ」を問う名フレーズ
モアナのテーマはアイデンティティーの確立です。心に響くこれらのフレーズは、大人にも刺さる表現です。
- Who you were meant to be(あなたがなるべき姿/運命):おばあちゃんやマウイ、そしてモアナ自身が繰り返し問いかけます。
- Know who you are(自分が誰かを知る):物語のクライマックスで最も重要な意味を持つ言葉です。
読み聞かせ動画
日本語訳(全文)
Even when she was little, Moana of Motunui loved the ocean.
モトゥヌイのモアナは、幼い頃から海が大好きでした。
She also loved listening to Gramma Tala’s stories.
彼女はタラおばあちゃんの話を聞くのも大好きでした。
Moana’s favorite was about the trickster demigod Maui, who stole the heart of the mother island, Te Fiti.
モアナのお気に入りは、母なる島テ・フィティの心を盗んだ、いたずら好きの半神マウイの物語でした。
According to Grandma, Maui upset the balance of nature by stealing the heart.
おばあちゃんによると、マウイが心を盗んだことで自然のバランスが崩れてしまったのです。
Moana’s dad, Chief Tui, believed the ocean was dangerous.
モアナの父、トゥイ村長は、海は危険だと信じていました。
The islanders were forbidden to sail beyond the reef!
島の人々がサンゴ礁を越えて航海することは禁じられていました!
But little Moana felt a deep connection to the ocean, and to all the creatures who belonged in it.
しかし小さなモアナは、海、そしてそこに住むすべての生き物たちとの深い繋がりを感じていました。
She always wanted to help.
彼女はいつも助けになりたいと思っていました。
And the ocean noticed!
そして海はそれに気づきました!
It gave Moana a special gift.
海はモアナに特別な贈り物を授けました。
When Chief Tui picked up Moana, she dropped the gift.
トゥイ村長がモアナを抱き上げたとき、彼女はその贈り物を落としてしまいました。
Luckily, someone else picked it up.
幸運なことに、他の誰かがそれを拾いました。
It was Gramma Tala!
タラおばあちゃんでした!
She believed the ocean’s gift was the heart of Te Fiti!
おばあちゃんは、海からの贈り物がテ・フィティの心だと信じていました!
As she grew, Moana worked hard to help lead her people and follow her father’s rules.
成長するにつれ、モアナは人々を導く手助けをし、父の掟に従うよう懸命に努めました。
But when Moana turned 16, Gramma Tala took her aside.
しかしモアナが16歳になったとき、タラおばあちゃんは彼女を脇へ連れて行きました。
“It’s time to learn who you were meant to be,” Grandma said.
「自分が何者になる運命なのかを知る時が来たよ」とおばあちゃんは言いました。
She led Moana to a hidden cavern…
彼女はモアナを隠された洞窟へと導きました…
…full of ancient canoes.
…そこは古代のカヌーでいっぱいでした。
When Moana started drumming,
モアナが太鼓を叩き始めると、
she could feel the spirits of her ancestors.
先祖たちの魂を感じることができました。
They were wayfinders, voyagers on the ocean!
彼らはウェイファインダー、海を旅する航海士だったのです!
Gramma Tala’s last wish was for Moana to journey across the ocean, find Maui, and restore the heart of Te Fiti.
タラおばあちゃんの最期の願いは、モアナが海を渡り、マウイを見つけ、テ・フィティの心を元に戻すことでした。
So with the heart safe inside her necklace, Moana set sail.
そこで、ネックレスの中に大切に心を納め、モアナは船出しました。
But sailing on the open ocean was not easy for Moana, especially when a storm hit!
しかし、大海原を航海することはモアナにとって容易ではなく、特に嵐に襲われたときは大変でした!
Moana and her boat washed up on a faraway island, where she met Maui the demigod!
モアナと舟は遠く離れた島に打ち上げられ、そこで彼女は半神マウイに出会いました!
He was not what Moana expected.
彼はモアナが予想していたような人物ではありませんでした。
Maui stole Moana’s boat!
マウイはモアナの舟を盗みました!
But when he tried to sail away, the ocean made sure Moana went with him.
しかし彼が逃げようとしたとき、海はモアナが確実に彼と一緒に行くようにしました。
The ocean wanted them to work together.
海は二人が協力することを望んでいたのです。
Maui promised to help return the heart of Te Fiti only if Moana helped him find his magic fishhook.
マウイは、モアナが魔法の釣り針を探すのを手伝ってくれるなら、テ・フィティの心を返すのを手伝うと約束しました。
But first, they had to get past the Kakamora, an army of wild coconut-clad bandits.
しかしその前に、ココナッツを身にまとった凶暴な海賊団、カカモラを突破しなければなりませんでした。
Then they had to dive into Lalotai, the realm of monsters!
それから、怪物の世界ラロタイに飛び込まなければなりませんでした!
Thinking fast, Moana tricked Tamatoa, a crab monster, and she and Maui retrieved the missing fishhook.
機転を利かせて、モアナはカニの怪物タマトアを騙し、彼女とマウイは失われた釣り針を取り戻しました。
Along the way, Maui taught Moana how to wayfind, which is to use the sun, the stars,
道中、マウイはモアナにウェイファインディングを教えました。それは太陽や星、
the moon, and the ocean current to navigate.
月、そして海流を使って航海する技術です。
And when the journey became too difficult, the spirit of Gramma Tala returned.
そして旅があまりにも困難になったとき、タラおばあちゃんの魂が戻ってきました。
“Know who you are meant to be,” Grandma’s spirit told Moana.
「お前が何者になる運命なのかを知るのですよ」とおばあちゃんの魂はモアナに伝えました。
When Moana and Maui finally reached Te Fiti, the mother island was gone.
モアナとマウイがついにテ・フィティに到着したとき、母なる島は消えていました。
Instead, there was a lava monster named Te Ka!
代わりに、テ・カという名の溶岩の怪物がいたのです!
Maui and Moana tried everything, but they could not defeat Te Ka.
マウイとモアナはあらゆる手を尽くしましたが、テ・カを倒すことはできませんでした。
Then Moana had an idea.
そのとき、モアナはある考えを思いつきました。
Summoning all her courage, Moana gave the heart to Te Ka.
勇気を振り絞り、モアナはテ・カに心を差し出しました。
And Te Ka remembered who she was meant to be…
すると、テ・カは自分が本来何者であったかを思い出しました…
She was Te Fiti!
彼女はテ・フィティだったのです!
With her heart restored, Te Fiti bloomed once again.
心が戻り、テ・フィティは再び花を咲かせました。
The world was back in balance.
世界は再びバランスを取り戻しました。
Moana and Maui said goodbye.
モアナとマウイは別れを告げました。
Their journey together was complete.
二人の旅は終わりました。
Maui transformed into a hawk and flew away.
マウイは鷹に変身して飛び去っていきました。
It was time for Moana to return to her people.
モアナが自分の人々のところへ帰る時が来ました。
The young girl from Motunui now knew exactly who she was meant to be.
モトゥヌイの少女は今、自分が何者になる運命なのかをはっきりと知っていました。
She was a daughter, a leader, and a wayfinder.
彼女は娘であり、リーダーであり、そしてウェイファインダーなのです。
She was Moana!
彼女はモアナなのです!
まとめ
絵本『Moana』は、単なる冒険活劇ではなく、伝統、自然、そして自立心について深く考えさせてくれる素晴らしい作品です。「Moana 絵本 英語学習 単語」などで検索されている親御さんにとって、この絵本はまさに一石二鳥の教材と言えるでしょう。映画の美しい映像を思い浮かべながら、ぜひお子様と一緒に英語の音読やフレーズ学習を楽しんでみてください。モアナのように、新しい世界へ踏み出す勇気が湧いてくるはずです。