英語絵本『Pig the Slob』のあらすじと和訳を丸ごと紹介!怠け者パグの爆笑ストーリー

英語絵本『Pig the Slob』のあらすじと和訳を丸ごと紹介!怠け者パグの爆笑ストーリー

毎日同じような生活が続くと、つい子供がダラダラとテレビばかり見てしまうことはありませんか?「外で遊んでおいで!」と言ってもなかなか動じない子供の姿に、少し頭を抱えてしまう保護者の方も多いかもしれませんね。

今回ご紹介する英語絵本『Pig the Slob』は、そんな「あるある」な悩みを吹き飛ばしてくれる、ユーモアたっぷりの一冊です!大人気の「Pig the Pug」シリーズ第8弾である本作は、世界一食いしん坊なパグのピグが、一日中ソファでくつろぎ続けるというお話。どう見ても不健康なピグの姿に、お子様も「こうなっちゃうのは嫌だ!」と笑いながら感じ取ってくれるはずです。うちの子供たちも、ピグのシュールな態度にはゲラゲラと大爆笑でした。

ここでは絵本『Pig the Slob』の簡単なあらすじの他、文中に出てくる日常の英語表現、おすすめの読み聞かせ動画のご紹介や日本語訳などを掲載しています。

絵本『Pig the Slob』の基本情報

タイトルPig the Slob
著者・イラストAaron Blabey
出版社Scholastic Press
対象年齢(目安)4歳〜8歳(ネイティブ向け)

あらすじ

世界で一番食いしん坊なパグの「ピグ」は、一日中ソファに寝そべって、おやつを食べながらテレビを見るのが大好きな筋金入りの怠け者。お友達のトレバーが外でジョギングやウォーキングをしようと懸命に誘っても、「ヤダね」と一蹴し、防空壕のようなソファから一歩も出ようとしません。

ところがある日、そんな怠惰な生活を極めていたピグの身に、ついにソファから立ち上がらざるを得ない驚きのハプニングが襲いかかります。床板がギシギシとうなり声を上げ始め……一体何が起こったのでしょうか?怠け者のピグは、果たして健康的な生活を取り戻せるのか!?思わずクスッと笑ってしまう、ドタバタ劇のストーリーです。

英語学習のポイント

韻(ライミング)の心地よいリズム

Aaron Blabeyさんの作品の魅力は、なんといってもリズミカルな韻(ライミング)です。語尾の音が揃っているため、声に出して読むとラップのように心地よいリズムが生まれます。お子様と一緒に繰り返し音読するのに最適ですね。

  • Full of candy and soda and thick mozzarella, Pig was a hard-core, full-time sofa dweller.(キャンディとソーダ、そしてたっぷりのモッツァレラでお腹を満たし、ピグは筋金入りの、筋っ粋のソファの住人でした。)

日常の動作や状態を表す表現

一日中ダラダラしているピグの様子を表す表現も、とてもユニークで実用的です。”binge”(一気にする、むさぼる)は、現代のスクリーンタイムにまつわる会話でもよく使われますね。

  • binging on TV and nuggets and pie.(テレビとナゲットとパイをむさぼります。)
  • His only exertion was swiping a screen –(唯一の運動といえば、画面をスワイプすることくらい。)

ユーモアのある感情表現

外で遊ぼうとポジティブに誘うトレバーに対する、ピグの態度はとてもシュールです。”unleashed” は「解き放つ」という少し大げさな単語ですが、ここではおならに使われていてクスッと笑ってしまいます。親子の読み聞かせでも大盛り上がり間違いなしですよ。

  • He simply said “No” and then unleashed a… fart!(彼はただ一言「嫌だ」と言い、そして放ったのです……おならを!)

読み聞かせ動画

ネイティブの自然な発音やリズムを確認するのに役立つ読み聞かせ動画をご紹介します。絵本の雰囲気そのままの楽しい音声が含まれていることが多いので、ぜひ聞いてみてください。

日本語訳(全文)

Pig was a pug and I’m sorry to say he was shockingly lazy.

ピグはパグでした。残念なことに、彼はあきれるほど怠け者でした。

Such a shameful display…

なんとも恥ずべき姿……。

He lived in a flat…

彼はアパートに住んでいました……。

…horizontal position, which left him in truly appalling condition.

……常に横たわった姿勢のせいで、彼のコンディションは本当にひどいものでした。

Full of candy and soda and thick mozzarella,

キャンディとソーダ、そしてたっぷりのモッツァレラでお腹を満たし、

Pig was a hard-core, full-time sofa dweller.

ピグは筋金入りの、筋っ粋のソファの住人でした。

His only exertion was swiping a screen –

唯一の運動といえば、画面をスワイプすることくらい。

Swipe…

スワイプ……。

Stare…

じっと見る……。

Repeat…

繰り返し……。

was his grueling routine.

それが彼の過酷なルーティンでした。

Sure, once in a while he would lift a remote.

もちろん、たまにはリモコンを持ち上げることもありました。

But it made him quite tired, and his ankles would bloat.

しかしそれだけで彼はひどく疲れ、足首はむくんでしまうのでした。

Flat on his back he’d relax with a sigh, binging on TV and nuggets and pie.

仰向けに寝そべってため息をつきながらリラックスし、テレビとナゲットとパイをむさぼります。

Pig dug in deep.

ピグは深く居座りました。

He was part of the couch, an immovable lump with a warm, sticky pouch.

彼はソファの一部、温かくてベタつくお腹を持った、動かざる塊と化していました。

Trevor was worried –

トレバーは心配しました。

Pig’s health was at risk!

「ピグの健康が危ない!」

“We should take a quick jog… or a walk nice and brisk!”

「ちょっとジョギングしようよ……それか、元気にウォーキングするとか!」

Pig stirred from his stuper.

ピグは昏睡状態から身動きしました。

His reply was quite tart.

彼の返事は実にそっけないものでした。

He simply said “No” and then unleashed a… fart!

彼はただ一言「嫌だ」と言い、そして放ったのです……おならを!

“We’d have so much fun, though!” cried Trevor once more.

「でも、きっと楽しいよ!」トレバーはもう一度叫びました。

It was a suggestion Pig chose to ignore.

それはピグが無視することに決めた提案でした。

From a bunker of sloth and with no sense of shame,

怠惰の防空壕の中から、羞恥心のかけらもなく、

Pig returned to his ice cream and video game.

ピグはアイスクリームとビデオゲームに戻っていきました。

And that’s when they heard it…

その時でした、それが聞こえたのは……。

Trevor stopped in his tracks.

トレバーは立ち止まりました。

“What’s growning?” asked Pig through a mouthful of snacks.

「何がうなってるんだ?」ピグはお菓子を口いっぱいに頬張りながら尋ねました。

The first groan was subtle…

最初のうなりは、かすかなものでした……。

The next one was not…

次のうなりは、そうではありませんでした……。

The floorboards were groaning!

床板がうなり声を上げていたのです!

Yes, groaning a lot.

ええ、ひどく、うなりを上げて。

“Could that be my tummy?” asked Pig, blinking slow.

「僕のお腹の音かな?」ピグはゆっくり瞬きしながら尋ねました。

Then the floorboards exploded!

すると床板が爆発したのです!

Hey! watch out below!

おい! 下に気をつけろ!

These days, it’s different.

近ごろは、様子が違います。

I’m happy to say.

嬉しいことに。

Pig makes an effort to come out and play.

ピグは外に出て遊ぼうと努力しています。

He’s up off the couch doing cartwheels and squats!

彼はソファから立ち上がり、側転やスクワットをしています!

He practices yoga and goes jogging lots!

ヨガを練習し、たくさんジョギングにも行きます!

His workouts are great!

彼のワークアウトは素晴らしい!

But the part he likes best, is when he gets home…

でも彼が一番好きなのは、家に帰ってきた時……。

…he can have a nice rest.

……ゆっくり休めることなのです。

まとめ

『Pig the Slob』は、大笑いしながらも健康的な生活の大切さを教えてくれる素晴らしい一冊です。ただお説教をするのではなく、ピグのユーモラスな「やりすぎ感」を通じて、子供自身が自然と気づきを得られるのが良いですね。英語のあらすじや和訳を確認しながら、ぜひご家庭での読み聞かせに取り入れてみてください。きっと親子で楽しい時間が過ごせると思いますよ。



 

まだの人はもらっておきましょう🎁
無料DVDと絵本のセットプレゼント!
サンリオの乳幼児向け英語教材Sanrio English Masterの無料モニターキャンペーン!

詳細な「Sanrio English Master」の内容については、こちらの記事「サンリオ英語サンプル 無料体験で見極めるコツと効果」にもまとめてあります。

広告