お散歩の途中や公園で、子どもがふとしゃがみ込んで地面をじっと見つめていること、よくありますよね。「早く行くよ」と親の私たちはつい先を急がせてしまいがちですが、そんな時、彼らの足元には小さなアリやカラフルなテントウムシといった、大冒険の世界が広がっています。
おうちでも虫探しの続きを楽しめるのが、今回ご紹介する英語絵本『Pete the Cat and the Cool Caterpillar』です。瓶の中でイモムシにご飯をあげたり、サナギになるのを毎日じっと待ったり。命の変化を間近で観察する体験を、そのままシンプルな英語で追体験できます。
ここでは、『Pete the Cat and the Cool Caterpillar』のあらすじのほか、英語学習のポイント、読み聞かせ動画などを掲載しています。
『Pete the Cat and the Cool Caterpillar』の基本情報
| タイトル | Pete the Cat and the Cool Caterpillar |
|---|---|
| 著者 | James Dean |
| イラスト | James Dean |
| 出版社 | HarperCollins |
| 対象年齢(目安) | 4歳~8歳(ネイティブ向けI Can Read! Level 1) |
あらすじ
ピートと友達は、虫のサファリに出発します。アリ塚を作る小さなアリや、ミントの葉にいるテントウムシ、ハエを捕まえたクモなど、いろんな虫たちを見つけていきます。そしてピートは、植木鉢の中に緑色のイモムシを発見し、おうちに連れて帰って飼うことにしました。
パパとママに手伝ってもらいながら、大きな瓶に空気穴を開け、葉っぱや小枝を入れてイモムシのおうちを作ります。ところが翌朝、ピートが目覚めるとイモムシがいなくなっていました。逃げてしまったのかと心配するピートに、パパとママは「サナギ(pupa)」になって新しい姿に変わろうとしていることを教えます。
友達が次々と「もう出てきた?」と様子を見に来ますが、ピートは辛抱強く待ち続けます。そしてある日、ついにサナギが割れて、中から美しいチョウが姿を現すのでした。
英語学習のポイント
1. 探しものをするときの「looking for」
何かを探しているときにとてもよく使う表現です。お出かけ前に靴や帽子を探すときなど、毎日の生活の中で自然に声かけに取り入れやすいフレーズです。
- looking for
- 〜を探している
- We are looking for your shoes.(あなたの靴を探しているのよ)
- What are you looking for?(何を探しているの?)
2. 準備ができたことを伝える「ready to」
これから何かをする態勢が整ったときに使います。ご飯を食べる準備、出かける準備、寝る準備など、子育てのあらゆるシーンで活躍する便利な構文です。
- ready to
- 〜する準備ができている
- It is ready to fly.(飛ぶ準備ができました)
- Are you ready to go out?(お出かけの準備はできた?)
3. 区切りのタイミングを知らせる「Time to」
「〜する時間だよ」と子どもに次の行動を促すときにぴったりの表現です。お風呂や寝る時間など、気持ちを切り替えさせたい場面で明るく声をかけるのに重宝します。
- Time to
- 〜する時間だ
- Time to say goodbye.(さよならを言う時間だね)
- Time to go to bed!(寝る時間だよ!)
読み聞かせ動画
日本語訳(全文)
Pete is on a bug safari!
ピートは虫のサファリに出発です!
He and his friends are looking for bugs.
彼と友達は虫を探しています。
How many bugs can they find?
何匹の虫を見つけられるかな?
Callie spots a tiny black ant.
キャリーがちっちゃな黒いアリを見つけました。
“It’s building an anthill,” she says.
「アリ塚を作っているわ」と彼女は言います。
“Groovy!” says Pete.
「かっこいいね!」とピートが言います。
Gus finds a round red ladybug in the mint patch.
ガスはミントの茂みの中で、丸くて赤いテントウムシを見つけました。
“It has nine spots!” says Gus.
「星が9つあるよ!」とガスが言います。
“Nice!” says Pete.
「いいね!」とピートが言います。
Marty sees a big black spider.
マーティは大きな黒いクモを見つけました。
“It caught a fly,” he says.
「ハエを捕まえたよ」と彼は言います。
“Neat,” says Pete.
「すごいね」とピートが言います。
Pete finds a green caterpillar in the flowerpot.
ピートは植木鉢の中で緑色のイモムシを見つけました。
“I will bring it home to show my mom and dad,” he says.
「おうちに連れて帰って、パパとママに見せてあげよう」と彼は言います。
Mom helps Pete build a home for the caterpillar.
ママはピートがイモムシのおうちを作るのを手伝ってくれます。
They use a big jar.
二人は大きな瓶を使います。
Dad puts lots of little holes in the lid for air.
パパは空気を通すために、蓋にたくさんの小さな穴を開けます。
Pete puts the caterpillar in the jar.
ピートは瓶の中にイモムシを入れます。
Pete put some leaves in the jar for the caterpillar to eat.
ピートはイモムシが食べるために、葉っぱをいくつか瓶に入れました。
He adds a twig for it to crawl on.
彼はイモムシが這い登れるように、小枝を足します。
“Good night, Pete,” says Mom.
「おやすみ、ピート」とママが言います。
“Good night, Pete,” says Dad.
「おやすみ、ピート」とパパが言います。
“Good night, caterpillar,” says Pete.
「おやすみ、イモムシくん」とピートが言います。
When Pete wakes up, the caterpillar is gone!
ピートが目を覚ますと、イモムシがいなくなっていました!
Where did it go?
どこへ行ったんだろう?
Did it run away?
逃げちゃったのかな?
“It is not gone,” says Mom.
「いなくなったんじゃないのよ」とママが言います。
“It did not run away,” says Dad.
「逃げたんじゃないんだよ」とパパが言います。
“Look,” they say.
「見てごらん」と二人は言います。
“The caterpillar is inside there,” says Mom.
「イモムシはこの中にいるのよ」とママが言います。
“It’s called a pupa.”
「サナギっていうのよ」
“Will it stay in there forever?” Pete asks.
「ずっとこの中にいるの?」とピートが尋ねます。
“No,” says Dad.
「いいや」とパパが言います。
“The caterpillar is changing into something new.”
「イモムシは新しい姿に変わろうとしているんだ」
“What will it become?” Pete asks.
「何になるの?」とピートが尋ねます。
“It’s a surprise,” says Mom.
「それはお楽しみよ」とママが言います。
“We must wait and see.”
「待って見ていましょう」
Pete waits.
ピートは待ちます。
Callie comes to visit.
キャリーが遊びに来ました。
“Did it come out yet?” she asks.
「もう出てきた?」と彼女が尋ねます。
“Not yet,” says Pete.
「まだだよ」とピートが言います。
Pete waits some more.
ピートはもっと待ちます。
Gus comes to visit.
ガスが遊びに来ました。
“Did it come out yet?” he asks.
「もう出てきた?」と彼が尋ねます。
“Not yet,” says Pete.
「まだだよ」とピートが言います。
Pete waits even longer.
ピートはさらに長く待ちます。
Marty comes to visit.
マーティが遊びに来ました。
“Come out yet?” Pete asks.
「もう出てきた?」とマーティ(ピート)が尋ねます。
“Not yet,” says Pete.
「まだだよ」とピートが言います。
Pete waits and waits and waits.
ピートは待って、待って、待ちます。
Then one day, something finally happens.
するとある日、ついに何かが起こります。
The pupa starts to wiggle.
サナギがピクピク動き始めました。
“Something is happening,” says Pete.
「何かが起きているよ」とピートが言います。
It wiggles some more.
それはもっとピクピク動きます。
Everyone comes over to watch.
みんなで見守るために集まってきました。
The pupa cracks open.
サナギが割れて開きます。
Something is coming out!
何かが外に出てきます!
What can it be?
一体何かな?
A head pokes out, then some legs, and then two colorful wings.
頭がひょっこり出て、足が出て、それから2つのカラフルな羽が出てきました。
The caterpillar changed into a beautiful butterfly!
イモムシは美しいチョウに変わったのです!
“Wow!” says Pete.
「うわあ!」とピートが言います。
The butterfly slowly moves its wings up and down.
チョウはゆっくりと羽を上下に動かします。
It is ready to fly.
飛ぶ準備ができました。
They take the jar to the park.
みんなは瓶を持って公園へ行きます。
“Time to say goodbye,” says Dad.
「さよならを言う時間だね」とパパが言います。
Pete opens the lid of the jar.
ピートは瓶の蓋を開けます。
The butterfly flaps his wings.
チョウは羽をはばたかせます。
It flutters out of the jar and lands on Pete’s nose.
それは瓶からひらひらと飛び出し、ピートの鼻の上にとまりました。
“That tickles,” he says.
「くすぐったいよ」と彼は言います。
Then the butterfly flies up into the sky.
それからチョウは空へと高く飛んでいきました。
“Bye bye, butterfly,” everyone says.
「バイバイ、チョウさん」とみんなが言います。
“Let’s find a new caterpillar!” says Pete.
「新しいイモムシを探そうよ!」とピートが言います。
“Change is pretty cool!”
「変化するって、すごくかっこいいね!」
まとめ
子どもが何日も瓶の前で「まだかな?」とそわそわしながら、生き物の変化を待ちわびる。そんな何気ない日常の時間が、ピートのお話を通して愛おしく感じられるということが伝わってきそうですよね。
英語のレベルもシンプルで読みやすいので、初めての音読練習にもちょうどいい一冊です。今度のお休みに公園で虫探しをしたあと、親子で一緒にこの絵本を開いてみてはいかがでしょうか。