子どもの英語

子供の英語学習に役立つ無料動画やアプリ、教材などのレビューの他、幼児期から親子で取り組む様子なども綴っています。

英語絵本

英語絵本「Mother’s Day」アメリカではみんなどんな風に母の日を過ごすでしょう?

投稿日:

英語絵本「Mother’s Day」の読み聞かせです。
Mother’s Dayはそのまま「母の日」ですね。母への感謝を表す日です。

アメリカの子供たちも日本と同じように、母の日を前にしてお母さんへ感謝の気持ちを込めてプレゼントを考えたり一緒に過ごすプランを計画します。

絵本の子供達も、ひとりひとりがいろんな計画をサークルタイムで発表していきます。みんなそれぞれ個性的な母の日を過ごすようですね。

この絵本を読んだら、子供も「何かしたいな!」と思うかもしれません。後半にはボタンとペーパークラフトでつくるお花の作り方も紹介されていました。

アメリカや日本では5月の第2日曜日が母の日とされています。2018年は5月13日(日)です。

 

“Eveline, what are you going to do at school today?”
「エブリン、今日あなたは学校で何をするつもりですか?」

Maman asked me.
ママは私に尋ねた。

“I can’t tell you.” I said.
「話すことができません。」私は言った。

“That’s a secret!”
「それは秘密!」

 

At school, Nicholas and I walked down the hall together.
学校で、ニコラスと私は、一緒にホールを歩いて来ました。

He said, “Hey Eveline!
彼は、言いました。「ねえ、エブリン!

Did you remember to bring one?”
あなたは、あれを持ってくるのを忘れないでいましたか?」

I nodded and showed him my shiny gold button.
私はうなずいて、彼に私の光る金のボタンを見せました。

“Mine’s yellow with red stripes,” he said.
「私の黄色いのは赤い縞模様だ」と彼は言った。

 

At circle time, Mrs. Madoff said,
サークルタイムに、マドフさんは言いました、

“What holiday will we celebrate this Sunday?”
「この日曜日はどんな休日を私たちは祝いますか?」

“Mother’s Day!” we shouted.
「母の日!」私たちは叫んだ。

“Good, Did everyone remember to bring a button?” she
asked.
「いいわ、みんなボタンを持ってくることを覚えていましたか?」彼女はたずねた。

Everyone had.
みんな持ってきていた。

“Eveline, how will your family celebrate Mother’s Day?” asked Mrs. Madoff.
「エブリン、どのように、あなたの家族は母の日を祝いますか?」と、マドフ先生は尋ねました。

 

“My maman will be very happy!” I said.
「私のママはとても幸せになるだろう! 私は言った。

“My big brother will come home from college.
「私の兄は大学から家に帰るだろう。

He and Papa will make beignets and I’ll roll them in powdered sugar.
彼とパパはベニエを作って、私は粉末の砂糖でそれらをロールバックします。

We won’t let Maman help because Sunday is her special day.”
私たちは日曜日が彼女の特別な日なので、ママに手助けさせません。」

 

“Mom and I are hiking to the top of Chickasaw mountain,” said Jessica.
「ママと私はチカソー山頂にハイキングしている」とジェシカは語った。

“Just the two of us.
「私達二人だけ。

She loves to hike, and so do I.
彼女はハイキングが大好きです。そしてわたしもそうする。

I bought the kind of sweet, fat, black seedless grape she loves for her picnic.”
彼女はピクニックのために大好きな甘い、脂肪の多い、黒い種なしの葡萄を買った。」

 

“Dad and I are going to give Mom the birdhouse we built .
「おとうさんと私は、おかあさんに我々が建設した巣箱を与えるつもりです。

It has a tiny hole,” Evan said.
それは、小さい穴を持ちます」と、エヴァンは言いました。

“The hole is tiny so that only wrens can fly in or out.
「ミソサザイだけが中に、または、外に飛ぶことができるように、穴は小さいです。

Wrens are the cutest birds in our yard.
ミソサザイは、我々の庭で最もかわいい鳥です。

That’s what Mom says.”
そうお母さんが言った」

 

“My mother died when I was a baby,” Sarah said.
「私が赤ちゃんだったとき、母は死にました」と、サラは言いました。

“Dad and I live with Grandma, who’s his mother.
「おとうさんと私はおばあちゃんと一緒に暮らします。そして、その人は彼の母です。

She does everything for me that mothers do.
彼女は、私のための母がするすべてをします。

On Mother’s Day, dad and I will take her to a restaurant that has the kind of food her mom cooked.
母の日に、彼女のおかあさんが料理したそういう食物を食べるレストランへ、おとうさんと私は彼女を連れて行きます。

 

Pablo said, “Last week, my father was bulldozing.
パブロは、言いました。「先週、父はブルドーザーをしていました。

Suddenly he saw a little dogwood tree.
突然、彼は小さいハナミズキの木を見ました。

He stopped his bulldozer just in time.
彼は、ちょうど間に合うようにブルドーザーを止めました。

He dug it up, roots and all, and put it in our garage.
彼はそれを掘り起こして根っことすべてを我々のガレージに置きました。

On Mother’s Day we’ll plant it in our yard!
母の日に私たちは庭に植え付けます!

That little dogwood tree sure will make my mother happy!”
その小さなハナミズキは確かに私の母を幸せにするでしょう!」

 

“We’re not doing anything for Momma on Mother’s Day.” said Charlie.
「母の日にママのために何もしていない」 チャーリーは言った。

“Instead she is throwing a baby shower for her twin sister, Aunt Louisa.
「代わりに、彼女は彼女の双子の妹、ルイーザ叔母さんのためにベビーシャワーを投げている。

My aunt is going to have a baby.
私の叔母は赤ちゃんを持つつもりです。

Then she’ll be a mother to her baby like Momma is to me!
それから彼女はママのように彼女の赤ちゃんの母親になります!

Dad says Momma sure is nice to share her special day with Aunt Louisa.”
お父さんはママがルイーザ叔母と特別な日を共有するのは間違いないと言います。」

 

Kate said, “Daddy’s been teaching me how to play the violin while Mommy’s at work.
ケイトは言いました、「ママが仕事中の間、パパはバイオリンを演奏する方法を私に教えていました。

I can play the piece I learn for you.”
私はあなたのために学んだ作品を演奏することができます。」

Kate tucked the violin under her chin, picked up the bow, and played.
ケイトは彼女の顎の下にバイオリンを挟み込み、弓を拾い上げて演奏した。

“I practiced my piece every day.” she said, as soon as we’d finished clapping.
「私は毎日練習しました」 彼女は私たちが拍手を終えるとすぐに言った。

“I want to play it perfectly on Mother’s Day!”
「母の日に完璧にやりたい!」

 

Michiko said, “My mother is tired of only looking at pictures she draws.
ミチコは言った、「私の母は彼女が描く絵を見るだけに飽きている。

So my father and I decided the best gift we could give
her was an all-day trip to the biggest museum in the city .”
それで私と私の父は街で一番の美術館に一日中旅行に行くという最高の贈り物を贈ることに決めた。」

 

“On Mother’s Day, we’re going shopping at the mall for a new kitchen table.
「母の日には、新しいキッチンテーブルを買いにショッピングモールへ行きます。

I took all the money off my piggy bank.” Sam said.
私はお金をすべて私の貯金箱から取った」とサムは言った。

“It will help us buy my mother a new table with chairs to match.”
「それは私たちの母親に新しいテーブルと椅子を合わせて買うのに役立ちます。」

 

“Don’t forget me!” said Nicholas.
「私を忘れないでください!」 ニコラスは言った。

“You know I never would!” Mrs. Madoff said.
「あなたは、私が決してそうしないことを知っています!」と、マドフさんは言いました。

“My mom loves animals, but all we have is a goldfish.
「私のおかあさんは動物が好きです、しかし、我々が持つすべては金魚です。
You know what? She’s getting a puppy for Mother’s Day ! I picked him out.”
あのね?彼女は、母の日のために子犬を得ています!
私は、彼を見つけました。」

 

Mrs. Madoff said it was time to make Mother’s Day presents.
マドフ先生は母の日をプレゼントする時だと言いました。

A lady I never saw before came into our classroom.
以前に見たことのない女性が私たちの教室に入った。

“Boys and girls,” said Mrs. Madoff.
「男の子と女の子」マドフ先生は言った。

“Here’s Annie! She’s my mom.
「ここにいるのはアニーです!彼女は私の母です。

She’s going to show us how to make paper flowers with our buttons .”
彼女は私たちのボタンで紙の花を作る方法を教えてくれるだろう」

 

We started with the circle of construction paper.
私たちは丸い工作用紙ではじめます。

Next we cut petals from tissue paper and glued them all
around the circle. That made a flower.
次に、ティッシュペーパーから花びらを切り取り、それらをすべて円の周りに接着した。それは花を作った。

Then we glued our buttons in the center of each tissue paper flower.
それから、各ティッシュペーパー花の中心にボタンを貼り付けました。

Finally we cut out leaves. We glued them to fuzzy pipe cleaners.
最後に葉を切り取った。 我々はそれらをやわらかいパイプクリーナーに接着した。

When we glued the pipe cleaners to the flowers, our flowers had leaves and stems!
私たちが花にパイプクリーナーを接着したとき、私たちの花には葉と茎がありました!

My pink and red rose with its shiny gold center was the most beautiful thing in the world!
光沢のあるゴールドが中心で私のピンクと赤のバラは世界で最も美しいものでした!

 

That’s what Maman said.
それはママが言ったことです。

She loved the rose in the beignets that I brought to her on Mother’s Day.
彼女は母の日に私が持ってきたペ二エとバラを愛していました。







-英語絵本

  オススメ

関連記事

チャーリーブラウンのクリスマス絵本

スヌーピー絵本「チャーリー・ブラウンのクリスマス」英語の読み聞かせ(対訳付き)

スヌーピーの絵本「A Charlie Brown Christmas 」、日本語では「チャーリー・ブラウンのクリスマス」というタイトルです。   英語で読みあげてくれるピーナッツ絵本の動画を …

Oxford Reading Treeから「Castle Adventure」

英語絵本の読み聞かせOxford Reading Treeから「Castle Adventure」

英語絵本の読み聞かせ動画、Oxford Reading Tree:Level 5から「Gran」の続きになります。 リーディングツリーの中でもレベル5くらいになるとカンタンな英単語で広がりのある物語に …

英語絵本「I'm going!」

英語絵本「I’m going!」いきなり言われたら寂しくなるよね

英語絵本、ピギーとジェラルドのシリーズから「I’m going!」の読み聞かせです。 どんなお友達でも交わしそうな何気ない会話で始まる今回の絵本、英会話の受け答えをユーモラスに描いているス …

The Incredible Book Eating Boy

英語絵本「The Incredible Book Eating Boy」本が大好きでも食べちゃいけないよ!

英語絵本「The Incredible Book Eating Boy」の読み聞かせです。日本語版では「よにもふしぎな本をたべるおとこのこのはなし」というタイトルにもなっていました。 本がなにより大好 …

英語絵本「I Really Like Slop」

英語絵本「I Really Like Slop」お友達にはご馳走に見えてもシェアできるかな?

英語絵本、ピギーとジェラルドのシリーズから「I Really Like Slop」の読み聞かせです。 Slopとは、台所の残り水とか残飯のこと。ブタさんの好物とされているようですが、ゾウのジェラルドは …




にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

英語を発音良く読み上げmp3でダウンロード可能な無料サービス
英語を発音良く読み上げmp3でダウンロード可能な無料サービス

英語の短文をネイティブっぽい発音で読み上げてくれるwebサービス...

子供と自宅学習に使ってきた英語教材
子供と自宅学習に使ってきた英語教材

子供が生まれるとすぐに英語を意識した育児を始めました。 子...

小学生が使う英和辞典おすすめを先輩ママに聞いてみました
小学生が使う英和辞典おすすめを先輩ママに聞いてみました

子供が小学生になるまで英語辞典はOxford Picture D...

フォニックスやフラッシュカードなど 無料で学べる学習サイト
フォニックスやフラッシュカードなど 無料で学べる学習サイト

フォニックスを学ぶ際に大切になってくる口の動かし方や、フラッシュ...

子供が見て楽しそうな英語ストーリー動画
子供が見て楽しそうな英語ストーリー動画

ネイティブの子供向けに提供されているLearn English...