秋色に染まったカラフルな落ち葉のおはなし「Leaf Man」の読み聞かせです。
子供のころ、落ち葉を拾って独創的な作品を作って遊んだ経験ありますよね。
いつもと違う秋の景色の中で、落ち葉の形が人の顔に見えたり、動物の形に見えたり・・
そんな落ち葉が風に舞うたびいろいろな表情を見せてくれるとっても秋らしい彩の絵本でした。
この絵本の中には似たような表現の前置詞がいくつか出てきます。
past, toward, over, above, along, with …
簡単におさらいしておくと
past・・過ぎて・超えて・通過して
toward・・~の方へ・(方向・向き)
over・・~を超えて・上方に・覆って
above・・~を超えて・~より上に
along・・~に沿って・~に従って
with・・~と共に・~と一緒に・合わせて
ここでは、どの前置詞も風に舞う落ち葉が移動する様子をあらわしています。他の絵本や物語にもよく出てくる単語なので絵本の中でイメージして覚えておけば役立ちそうです。
参考記事→前置詞across, along, throughの使い分けイメージ
日本語訳
Leaf Man used to live near me,
リーフマンはもともと私の近くにいた、
in a pile of leaves.
葉の山の中に。
But yesterday the wind blew Leaf Man away.
しかし昨日、風がリーフマンを吹き飛ばした。
He left no travel plans.
彼は旅行計画なしに去った。
The last time I saw him,
私が最後に彼を見たとき、
he was headed east –
彼は頭を東に向けていた –
past the chickens, toward the marsh, over the duck and geese.
ニワトリを通り越して、湿地に向かい、カモとガチョウを覆いながら。
A Leaf Man’s got to go where the wind blows.
リーフマンは風が吹く場所に行かなければならない。
He blew over the fields of pumpkin and winter squash,
彼はカボチャと冬カボチャの野原を吹き抜けた
and flew over the turkey,
そして七面鳥を飛び越えた、
past potatoes, carrots, and cabbages in rows.
ジャガイモや、ニンジン、そしてキャベツの列を通り越した。
Then he blew out of sight.
それから、彼は見えない所に吹きました。
Is he drifting west, above the orchard?
彼は、果樹園を超えて西に漂っています?
Or over the prairie meadows,
または、牧草地の平原を超えて、
and past the spotted cows?
そして、まだらの牛を過ぎて?
Well,
さて、
a Leaf Man’s got to go where the wind blows.
リーフマンは風が吹く場所に行かなければならない。
Maybe Leaf Man gliding
もしかしたらリーフマンは滑空しているかも
on the lake breeze,
湖のそよ風にのって、
or flying along the river,
または川に沿って飛んでいる、
following butterflies going south.
南に向かっているチョウに続いて。
Well,
まぁ、
a Leaf Man’s got to go where the wind blow.
リーフマンは風が吹く場所に行かなければならない。
He might even be traveling north,
彼は、北に旅行してさえいるかもしれません、
above leaves that look like him,
彼のように見える葉より上を超えて、
or flying over mountains,
または山を飛び越えて、
with a flock of birds.
鳥の群れと一緒に。
When Leaf Man looks down on earth,
リーフマンが地上を見下ろす時、
is he lonesome for a home?
彼は我が家が懐かしいですか?
This I do know:
これは私が知っている、
Where a Leaf Man will land,
リーフマンが着陸する場所、
only the wind knows.
風だけが知っている。
So listen for a rustle in the leaves,
それで、葉がさらさら立てる音に聞き耳をたてます、
Maybe you’ll find a Leaf Man waiting to go home with you.
多分、あなたはリーフマンがあなたと家に帰るために待っているのを発見するでしょう。