小学生の英語リーディングやリスニングにちょうどよい英語絵本シリーズ、リトル・クリッター「「JUST GO TO BED」の読み聞かせです。
寝る時間だよ!と言われると、簡単には眠りにつけないのが子供。リトルクリッターもそんな年頃のようです。クリッターお父さんは、子供のそんな気持ちに合わせて一緒になってノッてくれるから、よけいにひと遊びしたくなるのでしょうね。
英文は全体的にやさしめの会話になっています。いくつか気になる英単語をピックアップしてみました。
round upは家畜など駆り集めること。犯人一味などの一勢検挙にも使われます。
lassoは、「~を投げ縄で捕らえる」こと。パソコンの投げ縄ツールでオブジェクトを囲んだり、選択する時にも。
space cadetは宇宙士官生 cadetは(陸・海・空・警察の)士官幹部候補生。
feedingは動物に餌を与えること。食べ物などの「摂取」以外にも機械などに材料を「供給する」時にも使われるようです。
I’m a cowboy and I round up cows.
私はカウボーイです、そして、私は牛をとらえます。
I can lasso anything.
私は、何でも投げ縄で捕らえることができます。
Dad says…
おとうさんは言います…
“It’s time for the cowboy to come inside and get ready for bed.”
「カウボーイは中へ入って、寝る準備する時間です。」
I am a general and I have to stop the enemy army with my tank.
私は将軍です、そして、私は戦車で敵軍を止めなければならない。
Dad says…
おとうさんは言います…
“It’s time for the general to take a bath.”
「将軍が風呂に入る時間です。」
I’m a space cadet and I zoom to the moon.
私は宇宙士官です。私は月に向かって上昇します。
I capture a robot with my ray gun.
私は、光線銃でロボットを捕えます。
Dad says…
おとうさんは言います…
“This giant robot has captured the space cadet and is going to put him in the bathtub right now.”
「この巨大なロボットが宇宙士官を捕獲し、今すぐバスタブに入れようとしている」
I’m a sea monster attacking a ship.
私は船を攻撃する海の怪物です。
Dad says, “It’s time for the sea monster to have a snack.”
お父さんは、「海の怪物がスナックを食べる時です」と言います。
I’m a zookeeper feeding my hungry animals.
私は、空腹の動物に餌をやっている動物園の飼育係です。
Dad says…
おとうさんは言います…
“Feeding time is over. Here are the zookeeper’s pajamas.”
「給餌時間が終わった。ここに飼育員のパジャマがある」
I’m a super critter flying over the city.
私は、都市上空を飛行しているスーパークリッターです。
I’m a train engineer being chased by bandits.
私は、盗賊に追われている電車エンジニアです。
Dad says,
おとうさんは言います…
“The bandit chief has caught you so put on your pajamas.”
「盗賊のかしらはあなたを捕えて、あなたにパジャマを着せます。」
But I’m a race driver and I just speed away.
しかし、私はレース・ドライバーです、そして、私はちょうど急いで離れます。
Dad says, “The race is over.
お父さんは、「レースは終わった。
Now put on these pajamas and go to bed.”
今、これらのパジャマを着て、寝ねなさい。」と言った。
I’m a bunny hopping around my garden.
私は庭の周りを飛び回っているうさぎです。
Dad says…
お父さんは言う…
“Just go to bed!”
「すぐにベットへ行きなさい!」
“But I’m a bunny and bunnies don’t sleep in a bed.”
「でも私はウサギ、そしてウサギはベットで寝ません。」
Mom says, “Shhh!”
ママは言います「しーっ!」
Dad says, “Go to sleep.”
お父さんは言います「眠りなさい」
Well, maybe a tired bunny good sleep in a bed…
まあ、たぶん疲れたウサギはベッドでいい睡眠についた…
just this once.
今回に限っては。