英語絵本「Just a Mess」の読み聞かせです。
絵本に出てくるリトルクリッターはちょっと変わったキャラクターですが、お話はちょうど低学年の少年くらいの日常の出来事や会話を楽しく描いた作品です。
今回のお話しも、子供ならみんな経験するお片付けのエピソード。苦手な子供も多いですよね。Messとは、どこに何があるかわからないくらい片付いてない状態のこと。
リトルクリッターは野球ミットが見つからないようです。
お母さんもお父さんに探すお手伝いを頼むも忙しくて構っていられない様子。自分でお片付けするしかないようですね。ここでは、clean up, put awayとstraightened upなどいろいろなお片付け表現が出てきます。
cleanは清潔にとかさっぱりした感じ
put awayはしまう、取っておく
straightenはまっすぐ、整頓、取り除く、元に戻す
Today I couldn’t find my baseball mitt.
今日、私の野球ミットが見つからない。
I looked in my tree house.
私はツリーハウスの中を探した。
I looked under the back steps.
私は、ステップの後ろの下を見ました。
I asked mom if she had seen it.
私は、彼女がそれを見たかどうか、おかあさんに尋ねました。
She said I should try my room.
彼女は、私が部屋を当たってみなければならないと言いました。
I never thought to look there.
私は、決してそこを見ようと思いませんでした。
What a mess!
なんてちらかっているんだろう!
Mom said it was time to clean my room.
ママが言うには自分の部屋を片付けるときです。
So I asked her to help.
私は彼女に助けを求めました。
She said,
彼女は言った、
“You made the mess, so you can clean up the mess.”
「あなたがぐちゃぐちゃにしたの、だからあなたがぐちゃぐちゃをキレイにすることができる。」
Dad was working in the yard.
お父さんは庭で働いていた。
He said he was too busy to help me.
彼は、私を助けるにはあまりにも忙しいと言いました。
My little sister said, “No way!”
僕の小さな妹は「まさか!」といいました。
And the baby didn’t understand.
そして赤ん坊は理解しなかった。
I just did it myself.
私はちょうどそれを自分でやった。
First, I put a few things in the closet.
まず、クローゼットにいくつか物を入れます。
I put my clothes in the drawers.
私は引き出しに自分の服を入れた。
I straightened up my games.
私は自分のゲームをきちんと片付けた。
I shut the lid to my toy box.
私は私のおもちゃ箱のフタを閉める。
and put away my books.
そして、私の本を片づけます。
The rest of the mess could fit under my bed, so I put it there.
残りのごちゃごちゃは私のベッドの下に収まるので、私はそこに置いた。
Then I made the bed.
それから私はベッドを整えた。
Won’t Mom be pleased.
おかあさんは喜びません。
I thought I might wash the floor.
私は床を洗うのかと思った。
But mom said, “No!”
しかしママは「いいえ!」と言いました。
So I just vacuumed instead.
それで私は代わりに掃除機をかけた。
Everything was just about perfect.
すべてがまさに完璧だった。
Then I noticed that my pillow was missing.
それから私は枕が無くなっていることに気づいた。
I looked on the other side of my bed,
私は私のベッドの反対側を見て、
and guess what I found?
そして私が見つけたものは何だと思う?
My baseball mitt.
私の野球ミット!