パパのお仕事が急に忙しくなり、帰りが遅くなってしまうこと、ありますよね。私たちも、つい仕事の連絡をスマートフォンで確認しながら寝かしつけをしてしまい、子どもに「ちゃんと聞いてる?」と怒られてしまう夜があります。そんな「パパとの寝る前の時間」を全力で取り戻そうとする女の子の姿を描いたのが、この『Help Wanted Must Love Books』です。
主人公のシェイリーは、絵本の読み聞かせの途中で仕事の電話に出るパパをなんと「クビ」にしてしまいます。そして、新しく読み聞かせ係を募集するのですが、面接にやってくるのは白雪姫やジンジャーブレッドマンなど、どこかで見覚えのあるキャラクターばかり。次々と巻き起こる面接劇のドタバタがとても面白く、大人もクスッと笑ってしまう展開が待っています。ここでは、『Help Wanted Must Love Books』のあらすじのほか、英語学習のポイント、読み聞かせ動画などを掲載しています。
She put up a job notice first thing the next morning…
翌朝一番に、彼女は求人の張り紙をしました……
“Help Wanted: bedtime Storyteller, must love books, apply within, interviews begin promptly at 6:30 pm.”
「求人:寝る前の読み聞かせ係、本が好きなこと、直接応募のこと、面接は午後6時30分きっかりに開始」
…and interviews began shortly before bedtime.
……そして、寝る時間直前から面接が始まりました。
The fierce competition scared off the first three applicants.
激しい競争に、最初の3人の応募者は怖気づいてしまいました。
The next applicant brought along her seven bodyguards, which was fine until Shaylee offered them snacks.
次の応募者は7人のボディーガードを連れてきましたが、シェイリーがおやつを出すまでは順調でした。
“Don’t eat that, it’s the wicked Queen in disguise!”
「それを食べちゃだめだ、あれは変装した邪悪な女王だよ!」
Shailey refused to interview any other applicants that night.
シェイリーはその夜、他の応募者の面接をすることを拒否しました。
Before going to bed, she added a line to her job notice.
寝る前に、彼女は求人の張り紙に一文を書き加えました。
“Help Wanted: bedtime Storyteller, must love books, apply within, individual applicants only.”
「求人:寝る前の読み聞かせ係、本が好きなこと、直接応募のこと、個人での応募に限る」
The next night, the first applicant seemed delightful.
翌晩、最初の応募者はとても楽しそうに見えました。
“Run, run, as fast as you can,”
「走れ、走れ、できるだけ速く」
until he ran away with the book.
といいつつ、彼は本を持って逃げ出してしまいました。
“I hear the yawn of the tired one.”
「誰かがあくびをするのが聞こえる」
Shailey refused to come out from under the bed to interview applicant number two.
シェイリーはベッドの下から出て、2人目の応募者を面接するのを拒否しました。
In the morning, Shailey changed her sign again.
翌朝、シェイリーは看板をまた書き換えました。
“Help Wanted: bedtime Storyteller, must love books, apply within, individual applicants only, human applicants only.”
「求人:寝る前の読み聞かせ係、本が好きなこと、直接応募のこと、個人での応募に限る、人間のみ」
At the next interview, Shailey’s ears pricked right up.
次の面接で、シェイリーは耳をそばだてました。
The applicant could spin tails that kept her on pins and needles.
その応募者は、彼女がハラハラするような物語を語ることができたのです。
She was just about to offer the job when the woman zonked out mid-sentence.
採用しようとしたその時、女性は話の途中でバタンと寝てしまいました。
The second girl was very particular about where she would sit.
2人目の女の子は、どこに座るかにとてもこだわりました。
“This bean bag is too soft.
「このビーズクッションは柔らかすぎるわ。
This chair is too hard.
この椅子は硬すぎる。
This bed is just right.”
このベッドがちょうどいいわ」
“Help Wanted: bedtime Storyteller, must love books, apply within, individual applicants only, human applicants only, must be able to stay awake past 8 pm.”
“Help Wanted: bedtime Storyteller, must love books, apply within, individual applicants only, human applicants only, must be able to stay awake past 8 PM, solid hygiene skills required.”