フォニックス英語絵本「Fruggles」の読み聞かせです。
Frugglesって、普通の辞書には載っていませんでした。絵を見る感じでは「霜」のようなものなのかな。何だろう?と思ってあちこち調べてみました。
唯一、UrbandictionaryにFruggleの記載がありました。この辞書は現代語辞典のようなものでドラマのセリフや歌の歌詞などがカバーされています。
Fruggleの解説を見ると、
snuggling situation in which the participants are platonic friends.
snuggling situation=すり寄る状況
the participants are platonic friends=関係は精神的な友達。
Often occurs when watching movies or in states of sleepiness.
映画や眠気の状態で頻繁におこる・・とありますから、想像するに「くっついて離れない二人」みたいな感じかな?
There’s a fruggles in the fridge.
冷蔵庫にフルグルたちがいます。
He has a friend called Fred.
彼にはフレッドという友人がいます。
They are eating frozen peas.
彼らは冷凍エンドウ豆を食べている。
I can hear them from my bed.
私はベットからそれを聴くことができる。
Two fruggles in the fridge with frost in their hair.
冷蔵庫に2つのフルグルがいて、髪には霜が付いています。
Two fruggles jumping from the fridge..
冷蔵庫から飛ぶ2つのフルグル。
“It’s freezing in there!”
「その中は凍っている!」