子どもの英語

子供の英語学習に役立つ無料動画やアプリ、教材などのレビューの他、幼児期から親子で取り組む様子なども綴っています。

英語絵本

英語絵本の読み聞かせ動画『There Was An Old Lady Who Swallowed A Shell』

投稿日:

英語絵本の読み聞かせ、今日はちょっと変わった言葉遊びのようなストーリー絵本です。マザーグースの歌が元になっているようで、米英の子供たちには、このフレーズ”There Was An Old Lady Who Swallowed A Shell”はお馴染みかもしれません。

軽快なリズムで繰り返えされる表現が耳に残り、聴いるだけでも楽しくなります。

海岸で貝を飲み込むおばあさん。どうして貝を飲み込んだのかはわかりません。今度はその貝に住まわせるカニを飲み込ます。と、こんな感じで繰り返されます。なんだか食物連鎖のような展開ですが、最後にちゃんとオチがありました。

視聴する前に子どもと一緒に訳してみました。

There was an old lady Who Swallowed A Shell.
貝を飲み込んだ老婦人がいました。

I don’t know why she swallowed a shell,
私はなぜ彼女が貝を飲み込んだのかわかりません。

she didn’t tell.
彼女は話しませんでした。

 

There was an old lady that swallowed a crab.
カニを飲み込んだ老婦人がいました。

Why did she grab that crawling crab?
なぜ彼女はその這っているカニをつかみましたか?

She swallowed the crab to live in the shell.
彼女は貝に住まわせるためにカニを飲み込んだ。

I don’t know why she swallowed a shell.
私はなぜ彼女が貝を飲み込んだのかわかりません。

She didn’t tell.
彼女は話しませんでした。

 

There was an old lady that swallowed a fish.
魚を飲み込んだ老婦人がいました。

What a tickly dish, that swimming fish!
なんて刺激的なお食事、その泳いでいる魚!

She swallowed the fish to catch the crab.
彼女は、カニを捕まえる魚をのみこみました。

She swallowed the crab to live in the shell.
彼女は貝に住まわせるためにカニを飲み込んだ。

I don’t know why she swallowed the shell.
私はなぜ彼女が貝を飲み込んだのかわかりません。

She didn’t tell.
彼女は話しませんでした。

 

There was an old lady that swallowed a gull.
カモメを飲み込んだ老婦人がいました。

It wasn’t dull to swallow a gull.
カモメを飲み込むことは苦痛ではなかった。

She swallowed the gull to scoop up the fish.
彼女は魚をすくい上げるためにカモメを飲み込みました。

She swallowed the fish to catch the crab.
彼女は、カニを捕まえる魚をのみこみました。

She swallowed the crab to live in the shell.
彼女は貝に住まわせるためにカニを飲み込んだ。

I don’t know why she swallowed a shell.
私はなぜ彼女が貝を飲み込んだのかわかりません。

She didn’t tell.
彼女は話しませんでした。

 

There was an old lady that swallowed a pail.
バケツを飲み込んだ老婦人がいました。

She didn’t wail when she swallowed the pail.
バケツを飲み込んだとき彼女は泣き叫びませんでした。

She swallowed the pail to carry the gull.
彼女はカモメを運ぶためにバケツを飲み込みました。

She swallowed the gull to scoop up the fish.
彼女は魚をすくい上げるためにカモメを飲み込みました。

She swallowed the fish to catch the crab.
彼女はカニを捕まえる魚をのみこみました。

She swallowed the crab to live in the shell.
彼女は貝に住まわせるためにカニを飲み込んだ。

I don’t know why she swallowed a shell.
私はなぜ彼女が貝を飲み込んだのかわかりません。

She didn’t tell.
彼女は話しませんでした。

 

There was an old lady who swallowed some sand.
いくつかの砂を飲み込んだ老婦人がいました。

Oh how bland to swallow sand.
あぁ、なんて落ち着いて砂を飲み込むのでしょう。

She swallowed the sand to fill up the pail.
彼女はバケツを満たすために砂を飲み込みました。

She swallowed the pail to carry the gull.
彼女はカモメを運ぶためにバケツを飲み込みました。

She swallowed the gull to scoop up the fish.
彼女は魚をすくい上げるためにカモメを飲み込みました。

She swallowed the fish to catch the crab.
彼女は、カニを捕まえる魚をのみこみました。

She swallowed the crab to live in the shell.
彼女は貝に住まわせるためにカニを飲み込んだ。

I don’t know why she swallowed a shell.
私はなぜ彼女が貝を飲み込んだのかわかりません。

She didn’t tell.
彼女は話しませんでした。

 

There was an old lady who swallowed a wave.
波をのみこんだ老婦人がいました。

Swallowing the wave was such a big hassle,
波を飲み込むことは大騒ぎでした。

that she suddenly burped
彼女は突然げっぷ・・・

and built a sand castle.
そして砂の城を建設しました。







-英語絵本

  オススメ

関連記事

if you were a penguin英語絵本

英語絵本の読み聞かせ「if you were a penguin」もしペンギンだったら?

英語絵本「if you were a penguin」の読み聞かせ、今回は自然の中に暮らすペンギン達が生き生きと描かれた絵本です。 動物園や水族館でもおなじみのペンギンは、子供達にも大人気ですね。 「 …

MADELINE'S RESCUE

世界中で人気の絵本マドレーヌ2作目『MADELINE’S RESCUE』

マドレーヌの絵本シリーズ。昨日に引き続き2作目となる『MADELINE’S RESCUE』です。この絵本も1954年にコルデコット賞で金メダルを受賞しています。 挿絵にはセーヌ川やモンマル …

英語絵本「Ish」

英語絵本「Ish」上手でなくたっていいじゃない?それっぽさの中に個性は宿ります

英語絵本「Ish」の読み聞かせです。 The Dot(日本語タイトル「てん」)で有名な人気絵本作家ピーター・レイノルズ氏の作品ですが、こちらのIshも「っぽい」というタイトルで日本語版が出版されていま …

英語絵本の読み聞かせ『This is Not My Hat』

英語絵本『This is Not My Hat』の読み聞かせ動画のご紹介です。 この絵本は2013年コルデコット大賞受賞作品で日本語版では「ちがうねん」というタイトルになっています。人気絵本作家の長谷 …

「I wish you more」英語絵本の読み聞かせ

子供への願いを込めて「I wish you more」英語絵本の読み聞かせ

一つ一つのイラストと、I wish you more ~ で始まる子供への願いがつづられたとってもステキな絵本「I wish you more」です。 日本語では「おかあさんはね」というタイトルになっ …