英語絵本「The Very Noisy Bear」

「がぉー!」が止まらない?にぎやかで可愛い音の冒険|The Very Noisy Bear

こんにちは!

今日は、にぎやかでユーモラスな英語絵本「The Very Noisy Bear」をご紹介したいと思います。 寝ようとしていたクマが音楽に巻き込まれていくという、ちょっとしたドタバタ劇なのですが、読んでみると意外とほっこりするんですよね。

動物たちが奏でる音楽と、それに振り回されるクマさん。音がテーマになっている絵本なので、読み聞かせにもぴったりです。

というわけで、今回はこの絵本のあらすじや英語表現の解説、日本語訳も一部ご紹介しますね!

お話のあらすじ

物語の舞台は「ジングルジャングルジャングル」という、名前からしてもう楽しげな場所。 ある日、その空気に漂う音楽が、ぐっすり眠っていたクマの耳に届きます。

「うるさすぎる!」と文句を言いに行ったクマでしたが、なんとそのまま演奏に巻き込まれていくことに。

最初はジャングルドラム、次にギター、さらにトランペットと、いろいろ試してみるものの、どれもうまくいきません。

でも諦めず、ついにマイクを手に取ると……!

「がぉー!」と大声で吠えるクマの歌声(?)が意外にも好評で、観客は「もっと!」と大盛り上がり。 最後には、静かになった夜にこっそりバイオリンを試すという、なんとも可愛らしいオチが待っています。

音にまつわる表現がたくさん出てくるので、読み聞かせも盛り上がること間違いなしです。

Very Noisy Bear (Cranky Bear)

英語学習のポイント

この絵本の魅力のひとつは、音に関する生き生きとした表現が豊富なこと。 その中でも特に使えそうなものをいくつかご紹介しますね。

Boom bang – bash!

これはドラムを叩く音を擬音語で表現したものです。 子ども向けの絵本ではよく出てくるリズミカルな表現で、読み聞かせ時に抑揚をつけると楽しいです。

  • Boom went the noisy bear.
    • (ブーンと騒々しいクマが鳴らしました)

こういう擬音は感情やシーンの雰囲気を伝えるのにとても便利です。

All you have to do is〜

これは「〜するだけでいいんだよ」という表現で、英会話でもよく使われます。

  • All you have to do is take a breath and blow!
    • (ただ息を吸って吹くだけでいいんだ!)

他の例:All you have to do is push this button. (このボタンを押すだけでいいんです)

英語の説明をするときにかなり使えるので、覚えておくと便利です。

読み聞かせ動画のご紹介

日本語訳

In the jingle jangle jungle, there was music in the air…

ジングルジャングルジャングルでは、空中に音楽がありました…

 

And it landed in the ears of a very sleepy bear.
そして、それは非常に眠いクマの耳に届きました。

“Excuse me!” said the bear to the music making sheep.
“すみません!” 羊が作る音楽に熊が言った。

“Your band is very noisy and it’s time for me to sleep.”
「あなたのバンドはとてもうるさい、そしてそろそろ寝る時間です。」

 

“Now that you’re awake,” said sheep ,
「今、あなたは起きています」と羊は言った。

“perhaps you’d like to stay?
「おそらくあなたは滞在したいですか?

Have you ever tried the jungle drums?
ジャングルドラムを試したことはありますか?

They’re really fun to play.”
演奏するのは本当に楽しいです。」

 

Lyon was on the jungle drums and Bear began to smile.
ライオンはジャングルのドラムに乗っていて、くまは笑い始めました。

“I suppose if i could play the drums, I’d stay a little while.”
「もしドラムを演奏できたら、しばらくはいると思う。」

 

He sat upon the tiny stood.
彼は小さなスタンドの上に座った。

Boom bang – bash!
ブーム・バン-バッシュ!

Boom went the noisy Bear.
ブーンと騒々しいくま。

Boom Bang.
ブーム、バン!

Crash!
ガシャン!

“It’s harder than it looks,” said Lion,
「見た目よりも難しい」とライオンは言った、

“to play a jungle drum.
「ジャングルドラムを演奏します。

You might prefer an instrument you only have to strum!”
あなたはかき鳴らしさえすればよい楽器を好むかもしれない。」

 

Zebra had a striped guitar.
シマウマは縞模様のギターを持っていた。

She handed it to Bear.
彼女はそれをくまに渡した。

 

“You hold it over here,” she said.
「そしてあそこでこれを持ちます」彼女は言った。

“and strum it over there.”
「そしてあそこでこれをかき鳴らすのよ」

Bear started strumming softly,
くまはゆっくりかき鳴らし始めた。

then he strummed a little more.
それからかれは少しづつもっとかき鳴らした。

 

Then he started strumming wildly with his massive strumming paw.
そして、彼は大きい手で激しく鳴らし始めました。

 

But his claws were long and curly and they tangled in the strings.
しかし、彼の爪は長くて巻き毛があり、ひもに絡み付いていました。

“Never mind.” said Zebra.
“気にしないで。” シマウマは言った。

“Guitars are tricky things.”
「ギターは扱いにくいものです。」

Moose held up his trumpet.
ムースはトランペットを掲げた。

“Would you like to have a go?”
「やってみたい?」

 

“All you have to do,” he said.
「あなたはすべてするべきだ」と彼は言った。

“Is take a breath and blow!”
「息を吸って一撃!」

“Bear took a giant breath…
「熊はおおきな一息をついた…

 

and blew with all his might.
そして彼の全力でふいた。

The trumpet made a screeching noise and all the birds took flight!
トランペットはきしむ音を立て、すべての鳥が飛びました!

The elephant stampeded and all the monkeys left.
象が 驚いてどっと逃げ出し、すべてのサルが去りました。

Everyone took cover…
誰もが覆いました…

until bear was out of breath.
熊が息切れするまで。

 

“Your lungs are all fully strong,” said sheep.
「あなたの肺はすべて完全に強い」と羊は言った。

 

“You must be very proud.
「あなたはとても誇らしく思うに違いない。

But there is another instrument that isn’t quite as loud.
しかし、それほど大きくない別の楽器があります。

Have you ever tried a microphone?

マイクを試したことはありますか?

It’s just a simple thing.
簡単なことです。

You only have to hold it up, clear your throat and sing!”
あなたはそれを持ち上げ、喉をきれいにして歌うだけです!」

 

She handed bear the microphone and counted up to four.
彼女はマイクを手渡し、4つ数えました。

The band began to play a tune and Bear began to …
バンドは曲を演奏し始め、ベアは始めました…

“Roar!” went the noisy bear,
「がぉー!」 うるさいクマはいった、

Roar! Roar! Roar!
「がぉー!」「がぉー!」「がぉー!」

 

“More!” cheered the audience,
“もっと!” 観客を応援した、

“More! More! More!”
“もっともっともっと!”

The elephants were dancing and the monkey sang along.
象が踊り、猿が一緒に歌いました。

 

He roared in perfect harmony through every single song.
彼はすべての歌を通して完璧に調和しました。

 

Then when the show is over and the moon had settled in, when everyone was fast asleep…
ショーが終わって月が落ち着いて、誰もが眠っていたとき…

..he tried the violin!
..彼はバイオリンを試してみました!



 

まだの人はもらっておきましょう🎁
無料DVDと絵本のセットプレゼント!
サンリオの乳幼児向け英語教材Sanrio English Masterの無料モニターキャンペーン!

詳細な「Sanrio English Master」の内容については、こちらの記事「サンリオ英語サンプル 無料体験で見極めるコツと効果」にもまとめてあります。