「Snowman Magic」は、雪の日に外で遊ぶ楽しさと、雪だるまとの不思議な出会いを描いた心温まる物語です。今回は、この絵本を通して、お子さんと一緒に美しい雪景色を想像しながら、英語に触れてみませんか?
ここでは「Snowman Magic」の簡単なあらすじの他、文中に出てくる日常の英語表現、おすすめの読み聞かせ動画のご紹介や日本語訳などを掲載しています。
お話のあらすじ
一日中雪が降り続いた日、ジョージは退屈していました。学校は休みだけど、することがない…。窓の外を眺めていると、次の朝にはあたり一面が真っ白な雪景色に!ジョージは暖かい服を着て、雪の中へ飛び出します。
雪玉を転がして、大きな雪だるまを作りました。すると、なんと雪だるまが動き出したのです!ジョージと雪だるまは、一緒にホットチョコレートを飲んだり、雪合戦をしたり、楽しい時間を過ごします。
しかし、暖かい日が続き、雪だるまはだんだん小さくなっていき…。最後は、また雪が降り始め、ジョージは新しい雪だるまを作ることを楽しみにしています。
英語学習のポイント
この絵本には、日常会話で使える簡単な英語表現がたくさん登場します。ここでは、2つのフレーズをピックアップして、使い方を解説します。
- be bored
(退屈する)
例文1: “I’m bored.” (私は退屈しています。)
例文2: “Are you bored with this game?” (あなたはこのゲームに飽きましたか?)
解説: “be bored” は「退屈している」状態を表す非常によく使う表現です。「退屈だ」と感じたら、積極的に使ってみましょう。
- can’t wait
(待ちきれない)
例文1: “I can’t wait for the party!” (パーティーが待ちきれない!)
例文2: “She can’t wait to see you.” (彼女はあなたに会うのが待ちきれない。)
解説: “can’t wait” は、何かをとても楽しみにしている気持ちを表現します。わくわくする気持ちを伝える時にぴったりのフレーズ!
見どころと、保護者の方へ
美しいイラスト: 雪景色や雪だるまの表情が、とても繊細に描かれており、絵を見ているだけでも楽しめます。
雪の日のワクワク感: 雪が降った日の、子どもの純粋な喜びや興奮が伝わってきます。
想像力をかきたてる: 雪だるまが動き出すというファンタジー要素が、子どもの想像力を刺激します。雪だるまと友達になる、そんな夢のような体験を疑似体験できます。
シンプルな英語: 使われている英語が比較的簡単なので、英語の絵本に初めて挑戦するお子さんにもおすすめです。
この絵本を読み聞かせすることで、お子さんは雪の日の楽しさや、雪だるまとの友情を疑似体験できます。ぜひ、お子さんと一緒に「Snowman Magic」の世界を楽しんで、英語に親しんでくださいね。

アマゾンで見る⇒
読み聞かせ動画のご紹介
日本語訳
It had been snowing all day, snowing, snowing, snowing.
一日中雪が降っていた、降って、降って、降っていた。
George was bored.
ジョージは退屈していた。
There is no school, so he needed something to do.
学校がないので、何かすることが必要だった。
He kept looking out the window.
彼は窓の外を見続けた。
Would it ever stop?
いつか止むのだろうか?
The next morning, the Sun was shining.
次の朝、太陽が輝いていた。
When George looked out the window, everything was a brilliant white.
ジョージが窓の外を見ると、すべてがまばゆい白だった。
The snow was so bright it was almost hard to look at.
雪はとても明るく、ほとんど見ることができないほどだった。
If he squinted, he could see it was very deep, and he had drifted high against the slope in his backyard.
目を細めると、雪が非常に深く、裏庭の斜面に高く積もっているのが見えた。
George put on his warm socks, and his snow pants, and his flannel shirt.
ジョージは暖かい靴下、スノーパンツ、フランネルシャツを着た。
Then he put on his snowsuit, his boots, his mittens, and his hat.
それから、スノースーツ、ブーツ、ミトン、帽子を身に着けた。
He was ready.
彼は準備ができた。
Outside, the air smelled clean and cold.
外では、空気がきれいで冷たい匂いがした。
George plunged into the snow.
ジョージは雪の中に飛び込んだ。
It was fluffy but crunchy.
ふわふわだけど、シャリシャリしていた。
He made a snowball and threw it against a tree.
彼は雪玉を作り、木に投げつけた。
It was very, very quiet.
とても、とても静かだった。
George took some snow and packed it into a small ball.
ジョージは雪を取り、小さなボールに詰めた。
Then he started rolling the ball in the snow.
それから、雪の中でボールを転がし始めた。
The ball got bigger and bigger.
ボールはどんどん大きくなった。
When the ball got too heavy to roll, he stopped rolling it near the bottom of the slope.
ボールが重すぎて転がせなくなると、彼は斜面の底近くで転がすのをやめた。
Then he started rolling a medium-sized ball.
それから、彼は中くらいの大きさのボールを転がし始めた。
He put it on top of the baked ball.
彼はそれを焼いたボールの上に置いた。
Finally, he made a small ball for the top.
最後に、彼は一番上に小さなボールを作った。
George went inside the house and found a scarf in the closet and a carrot in the refrigerator.
ジョージは家の中に入り、クローゼットでスカーフを、冷蔵庫でニンジンを見つけた。
In the old days, his mother told him, people used to take pieces of coal and use them to make eyes.
昔は、人々は石炭のかけらを使って目を作ったものだと母は彼に言った。
But there wasn’t any coal in George’s house.
しかし、ジョージの家には石炭がなかった。
So he found two buttons and brought them outside with the scarf and the carrot.
そこで彼はボタンを2つ見つけ、スカーフとニンジンと一緒に外に持ってきた。
He carefully pushed the buttons into the small ball near the top.
彼は慎重にボタンを一番上の小さなボールに押し込んだ。
He stuck the carrot in the center.
彼はニンジンを真ん中に突き刺した。
He found a few small twigs and used them to make a mouth.
彼はいくつかの小枝を見つけ、それらを使って口を作った。
He wrapped the scarf between the top ball and the middle ball.
彼は一番上のボールと真ん中のボールの間にスカーフを巻いた。
And he found two branches to stick into the sides of the middle ball.
そして、彼は真ん中のボールの側面に突き刺すための2本の枝を見つけた。
It was a perfect snowman.
それは完璧な雪だるまだった。
George turned his head.
ジョージは頭を向けた。
He thought he saw the Snowman smiling at him.
彼は雪だるまが彼に微笑んでいるのを見たと思った。
Could it be?
まさか?
“Time for his snack,” said George.
「おやつの時間だ」とジョージは言った。
He went inside the house and got two mugs of hot chocolate and some cookies.
彼は家の中に入り、ホットチョコレート2杯とクッキーをいくつか持ってきた。
He put them on the snow table.
彼はそれらを雪のテーブルに置いた。
“Would you like something to eat?” George asked.
「何か食べたい?」とジョージは尋ねた。
“I can’t drink hot chocolate,” the Snowman said, “but a cookie would be nice.”
「ホットチョコレートは飲めないけど、クッキーはいいね」と雪だるまは言った。
It was magic.
それは魔法だった。
After their snack, George made a cave, tunneling deep into the slope.
おやつの後、ジョージは洞窟を作り、斜面の奥深くまでトンネルを掘った。
He piled its snowballs at the entrance.
彼は入り口に雪玉を積み上げた。
Then he threw a couple at the Snowman.
それから、彼は雪だるまにいくつか投げつけた。
The Snowman made some snowballs and threw them back at George.
雪だるまは雪玉を作り、ジョージに投げ返した。
His long branch arms helped to throw the snowballs very far.
彼の長い枝の腕は、雪玉を遠くまで投げるのに役立った。
It was hard to say who won the fight, but it was still fun.
どちらが勝ったかは言うのが難しかったが、それでも楽しかった。
The snowman chased George around the yard, and then George chased the Snowman.
雪だるまは庭でジョージを追いかけ、それからジョージは雪だるまを追いかけた。
The Snowman couldn’t move that fast, so it was easy for George to sneak up on him.
雪だるまはそれほど速く動けなかったので、ジョージは簡単に忍び寄ることができた。
It was starting to get dark.
暗くなり始めていた。
George didn’t want to go inside, but his mother was calling him.
ジョージは中に入りたくなかったが、母親が彼を呼んでいた。
“Goodbye, snowman,” he said. “I will see you tomorrow.”
「さようなら、雪だるま」と彼は言った。「また明日会おう」
George thought he heard the Snowman say “Good night”
ジョージは雪だるまが「おやすみ」と言うのを聞いたと思った。
The next day it was warmer.
次の日は暖かかった。
The Sun was even brighter, and the Snowman was shrinking.
太陽はさらに明るく、雪だるまは縮んでいた。
George played with him all day, but he could tell that the Snowman didn’t have quite the same energy.
ジョージは一日中彼と遊んだが、雪だるまは以前ほどの元気がないことがわかった。
Then it was Monday.
それから月曜日になった。
George had to go to school.
ジョージは学校に行かなければならなかった。
It was another bright, warm day.
また別の明るく、暖かい日だった。
When he came home, the Snowman was almost gone.
彼が家に帰ると、雪だるまはほとんど消えていた。
The scarf and the carrot and the buttons had slid down.
スカーフとニンジンとボタンは滑り落ちていた。
He could barely recognize his snowman.
彼はかろうじて雪だるまを認識することができた。
The cave had collapsed, too, and the snow table had melted.
洞窟も崩壊し、雪のテーブルも溶けていた。
The next morning, George looked out the window.
次の朝、ジョージは窓の外を見た。
It was snowy, snowing, snowing, snowing.
雪が降っていた、降って、降って、降っていた。
He couldn’t wait.
彼は待ちきれなかった。
to build his snowman again!
もう一度雪だるまを作るために!