「芽吹き」や「花粉」を英語で?『Meet March』で3月のボキャブラリーを一気に増やそう!

「芽吹き」や「花粉」を英語で?『Meet March』で3月のボキャブラリーを一気に増やそう!

少しずつ暖かくなり、外から聞こえる鳥の鳴き声や、ふくらみ始めた蕾(つぼみ)に春の訪れを感じる3月。子供と一緒に自然の変化を観察するのはとても楽しいですよね。でも、「芽が出る」「花粉が飛んでいる」といった季節の言葉、英語でパッと言えますか?そんな時に大活躍するのが、1年間の月を擬人化した人気シリーズの絵本『Meet March』です。ここではMeet Marchの簡単なあらすじの他、文中に出てくる日常の英語表現、おすすめの読み聞かせ動画のご紹介や日本語訳などを掲載しています。

絵本『Meet March』の基本情報

タイトルMeet March
著者・イラストApril Martin
出版社The Calendar Kids
対象年齢(目安)5歳〜8歳

あらすじ

主人公は「3月(March)」くん。彼は冬の茶色や灰色に飽き飽きしていて、大好きな春の色が待ち遠しくてたまりません。ところが、季節外れの寒波がやってきて、せっかく芽吹き始めていた植物は休眠状態に戻ってしまい、寒さのあまり彼のペットのモルモット「ゴールディ」までどこかへ隠れてしまいました。そこで、友達の「フェブラリー(2月)」ちゃんと「エイプリル(4月)」ちゃんと一緒に、春の兆しと消えたゴールディを探す冒険に出発します!

英語学習のポイント

この絵本には、学校の授業ではなかなか習わないけれど、日常の会話でとてもよく使う「生きた自然の英語」がたくさん詰まっています。ぜひ、この機会にマスターしてしまいましょう!

植物や自然の変化を表す重要単語

絵本の冒頭で、マーチくんが寒波の影響を説明するシーンは、理科の勉強にもなるような素敵な表現です。「sprout」はもやし(bean sprouts)でおなじみですね!

  • Sprout(芽吹く、発芽する)
  • Dormant(休眠状態の、活動を休止している)
  • Pollen(花粉)
  • Melting snow(溶けかけている雪)

「~の準備ができている」「~が待ち遠しい」

マーチくんが春を心待ちにしている気持ちを表すのに使われている表現です。「I’m ready for go」ではなく、名詞をつなげるだけの簡単な構造で、日常でも非常に使いやすいフレーズです。

  • I’m so ready for spring.(春が待ち遠しくてたまらないよ。/春への準備は万端だよ。)

3月に見られる「兆し(Signs)」

友達がマーチくんを励ますために提案するお散歩のシーンで登場します。「hunt for ~」はワクワクする響きがありますね。

  • Let’s go on a hunt for the signs of spring!(春の兆しを探しに行きましょう!)

読み聞かせ動画

日本語訳(全文)

This is March.

今は3月です。

“Uh, March, why do you have a pot on your head?”

「ねえ、マーチ、どうして頭に鍋をのせているの?」

February and April ask.

フェブラリーとエイプリルが尋ねます。

“Part? What part?”

「分け目?何の分け目のこと?」

“Ohhh, that part.

「あぁ、そのことか。

Well, there was a late winter freeze and… well…

あのね、冬の終わりの凍結があって……それで……

everything that was starting to sprout went right back to being dormant…

芽吹き始めていたものがすべて休眠状態に戻っちゃったんだ……

including my hair!”

僕の髪の毛も含めてね!」

“I’m so ready for spring.

「春が待ち遠しくてたまらないよ。

This morning I helped make my favorite rainbow donuts!

今朝、大好きなレインボー・ドーナツを作るのを手伝ったんだ!

Look at all the colors,” says March with a mouthful.

この色を見てよ」と、マーチは口いっぱいに頬張りながら言います。

March loves springtime! He loves color!

マーチは春が大好きです!色が大好きなんです!

Not the browns and grays from winter!

冬の茶色や灰色じゃない色が!

“My pet guinea pig Goldie even went missing when the freeze came.

「凍結が来たとき、ペットのモルモットのゴールディまで行方不明になっちゃったんだ。

He must have run off to hide from the cold,” sighed March.

寒さから隠れるためにどこかへ逃げちゃったに違いないよ」とマーチはため息をつきました。

“Mom said I could get a new pet, though…”

「でも、お母さんが新しいペットを飼ってもいいって言ってくれたんだ……」

“At first, she said that I could get a lion.”

「最初、お母さんはライオンを飼ってもいいって言ったんだよ」

I’m sorry. What? Too scary.

ごめんなさい。えっ?怖すぎます。

Too scary.

怖すぎます。

“Then she changed her mind and said I could get a lamb.”

「それからお母さんは考えを変えて、子羊を飼ってもいいって言ったんだ」

Too hairy.

毛が多すぎます。

“I told her I would see what was at the pet store instead.Let’s go!”

「代わりにペットショップに何がいるか見てくるって伝えたんだ。行こう!」

March said to his friends.

マーチは友達に言いました。

“How about a bunny?” April asked. “I love pets that hop!”

「ウサギはどう?」とエイプリルが聞きました。「ぴょんぴょん跳ねるペットが大好き!」

“Perfect!” March said. “She’s just the right size. She can use my guinea pig’s home!”

「完璧だ!」とマーチは言いました。「ちょうどいい大きさだ。モルモットの家を使えるよ!」

“Cute bunny!” February squealled.

「かわいいウサギさん!」とフェブラリーが歓声をあげました。

“OoOo, I just want to squeeze her!

「わあ、抱きしめたくなっちゃう!

She’s so soft and cuddly, just like a guinea pig.”

モルモットみたいにふわふわで気持ちいいわ」

“Aww, speaking of Goldie, I sure miss the little guy,” sighed March.

「ああ、ゴールディといえば、あいつが恋しいよ」とマーチはため息をつきました。

“She sure is cute,” April said.

「本当に可愛いわね」とエイプリルが言いました。

“But I hope we find your guinea pig, too.

「でも、あなたのモルモットも見つかるるといいわね。

I’m worried about him! Maybe he is still trying to stay warm somewhere.”

心配だわ!まだどこかで暖まろうとしているのかもしれない」

“Wait, I have an idea!

「待って、いい考えがあるわ!

Let’s go on a hunt for the signs of spring!”

春の兆しを探しに行きましょう!」

February says.

フェブラリーが言います。

“Maybe we will find Goldie, too. I love love love to help my friends!”

「もしかしたらゴールディも見つかるかも。友達を助けるのが大好き、大好き、大好きなの!」

February, March, and April set off on a hunt for the first signs of spring.

フェブラリー、マーチ、エイプリルの3人は、最初の春の兆しを探しに出発しました。

First, they see a bright red cardinal flying to the bare trees.

まず、真っ赤なショウジョウコウカンチョウが葉のない木に向かって飛んでいくのが見えました。

He is gathering sticks to build a nest.

巣を作るために小枝を集めています。

Then they spot an orange basketball.

それから、オレンジ色のバスケットボールを見つけました。

The best teams are getting ready to play each other in the championship!

最高のチームたちが、選手権で対戦する準備をしています!

Next, they spot the yellow sun peeking out of the clouds.

次に、雲の間から顔を出している黄色い太陽を見つけました。

“Look, it’s melting the snow!” February shouts to her friends.

「見て、雪を溶かしているわ!」とフェブラリーが友達に叫びます。

Yellow pollen is in the air, too.

黄色い花粉も空中に舞っています。

Spring must be near…

春は近いに違いありません……

“Uh-oh!”

「おっと!」

Ah. Ah. Ah. Choooo!

ハ、ハ、ハ、クション!

They must be getting closer to finding spring now!

今、彼らは春を見つけるのに近づいているに違いありません!

Soon they see a little green grass poking out of the ground

まもなく、地面から少しだけ緑の芝生が顔を出しているのが見えました。

and a little green clover peeking out from behind a rock.

そして、岩の陰から小さな緑のクローバーがのぞいていました。

“March, your hair! it grew back!” April points out.

「マーチ、あなたの髪の毛!また生えてきたわよ!」とエイプリルが指摘します。

“This reminds me that it’s St. Patrick’s Day,” March beams.

「これでセント・パトリックス・デーだってことを思い出したよ」とマーチはにっこりしました。

“It’s time to wear some green!” Happy Saint Patrick’s Day.”

「緑色のものを身につける時間だ!ハッピー・セント・パトリックス・デー」

The skies are so blue!

空はとても青いです!

The gray is fading away!

灰色は消え去ろうとしています!

Spring is so close.

春はすぐそこです。

It begins in just a few more days!

あと数日で始まります!

Last, they see a little purple flower blooming in a field.

最後に、野原に小さな紫色の花が咲いているのが見えました。

“Spring is here!” February, March, and April shout as they look at the rainbow of colors.

「春が来た!」虹のような色彩を見つめながら、フェブラリー、マーチ、エイプリルは叫びました。

“I found one more thing. My guinea pig came out of hiding.

「もうひとつ見つけたよ。僕のモルモットが隠れ場所から出てきたんだ。

He was just asleep inside the pot.”

あいつ、鍋の中で眠っていただけだったんだ」

March picked up the bunny and handed her to April.

マーチはウサギを抱き上げ、エイプリルに手渡しました。

“I think this bunny likes you more. She follows you everywhere!” March said.

「このウサギは君のことがもっと好きみたいだ。どこへでも君についていくよ!」とマーチは言いました。

“You can have her if you want.”

「よかったら、君にあげるよ」

“I was hoping you would say that,” April said. “I love bunnies!”

「そう言ってくれるのを期待していたわ」とエイプリルが言いました。「ウサギが大好き!」

“Goodbye, February! Goodbye, winter days!” March says.

「さようなら、フェブラリー!さようなら、冬の日々!」とマーチが言います。

“Thank you for helping us find spring!”

「春を見つけるのを手伝ってくれてありがとう!」

まとめ

『Meet March』は、カレンダーの月を擬人化した可愛らしいキャラクターたちと一緒に、季節の変化や新しい命の芽吹きを英語で学べる素晴らしい絵本です。「芽吹き(sprout)」や「休眠(dormant)」など、少し難しそうに感じる単語も、物語の文脈の中で触れることでスッと頭に入ってきます。ぜひ、お子さんと一緒に春の訪れを感じながら、英語のボキャブラリーを一気に増やしてみてくださいね!



 

まだの人はもらっておきましょう🎁
無料DVDと絵本のセットプレゼント!
サンリオの乳幼児向け英語教材Sanrio English Masterの無料モニターキャンペーン!

詳細な「Sanrio English Master」の内容については、こちらの記事「サンリオ英語サンプル 無料体験で見極めるコツと効果」にもまとめてあります。

広告