アナと雪の女王の主題歌Let It Goは耳に残りますね。
いつも子どもが口ずさみます。
耳コピなのでよくよく聞いていると時々ごまかしていますが・・
せっかく日々英語の勉強をしているのでFrozen – Let It Goの歌詞を教材に使うことにしました。
その前に、まずは自分で和訳に挑戦です。
Frozen – Let It Go
The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom on isolation, and it looks like I’m the queen
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried
Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always had to be
Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know
Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn away and slam the door
I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway…
It’s funny how some distance
Makes everything seem small
And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all
It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I’m free
Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
Let it go, let it go
You’ll never see me cry
Here I stand
And here I’ll stay
Let the storm rage on
My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past
Let it go, let it go
And I’ll rise like the break of dawn
Let it go, let it go
That perfect girl is gone
Here I stand
In the light of day
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway!
翻訳:Frozen – Let It Go
The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
山に輝く雪が積もる夜
足あとひとつ見えない
A kingdom on isolation, and it looks like I’m the queen
The wind is howling like this swirling storm inside
隔離された王国、私はその国の女王のようね
風がうなる 心に渦巻く嵐のように
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried
もう抑えられない 神様は私の努力を知っている
Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always had to be
誰も入れてはいけない 誰にも見せてはいけない
いつもいい子でいなくちゃならないなんて
Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know
隠して、感じないで、知られたくない
でも、知られてしまった
Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
もういいわ 気にしない
もう我慢できない
Let it go, let it go
Turn away and slam the door
もういいわ 気にしない
背を向けてドアを閉めるのよ
I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on
彼らが何を言おうとしても私は気にしない
荒れ狂った嵐のように
The cold never bothered me anyway…
とにかく寒さも気にならないわ
It’s funny how some distance
Makes everything seem small
少し距離をおいてみると
すべてが些細な事にみえて笑えちゃう
And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all
私を支配していた恐怖も
感じられない
It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I’m free
ようやく私は何が出来るか見えてきたわ
限界を確かめて乗り越えるの
正しくも間違ってもない、ルールなんてない、
私は自由よ
Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
もういいわ 気にしない
私は風と空と一つになる
Let it go, let it go
You’ll never see me cry
もういいわ 気にしない
もう涙は見せない
Here I stand
And here I’ll stay
Let the storm rage on
ここに立って
ここに居るの
荒れ狂った嵐のように
My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
私の力は疾風のように空気を伝わり地面の中へ
私の魂は周囲のすべてを結晶のように凍らせ巻き上げるの
And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past
そして思いは氷の爆発のように結晶化するの
私はもう後戻りしない 過去は過ぎ去った
Let it go, let it go
And I’ll rise like the break of dawn
もういいわ 気にしない
私は夜明けのようによみがえるの
Let it go, let it go
That perfect girl is gone
もういいわ 気にしない
理想的な女の子はもう居ない
Here I stand
In the light of day
Let the storm rage on
ここに立って
光のなかで
荒れ狂った嵐のように
The cold never bothered me anyway!
とにかく寒さも気にならないわ
さいごに
My soul is spiraling in frozen fractals all aroundのfrozen fractalsの部分は「結晶のように凍らせて」と訳してみましたが、すこし表現が難しいです。
Let the storm rage on
rage onは「怒りをぶつける」みたいな表現でstormの様になのか嵐にぶつけるのかちょっとわかりません。
Let があるので「荒れ狂った嵐のようにさせて」のような感じなのかな。