アナと雪の女王翻訳

アナと雪の女王let it goの翻訳に挑戦

アナと雪の女王の主題歌Let It Goは耳に残りますね。

いつも子どもが口ずさみます。

 

耳コピなのでよくよく聞いていると時々ごまかしていますが・・

 

せっかく日々英語の勉強をしているのでFrozen – Let It Goの歌詞を教材に使うことにしました。

その前に、まずは自分で和訳に挑戦です。

 

 

Frozen – Let It Go

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen

A kingdom on isolation, and it looks like I’m the queen
The wind is howling like this swirling storm inside

Couldn’t keep it in, heaven knows I tried

Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always had to be

Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know

 

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore

Let it go, let it go
Turn away and slam the door

I don’t care what they’re going to say

Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway…

 

 

It’s funny how some distance
Makes everything seem small

And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all

It’s time to see what I can do
To test the limits and break through

No right, no wrong, no rules for me
I’m free

 

Let it go, let it go
I am one with the wind and sky

Let it go, let it go
You’ll never see me cry

Here I stand
And here I’ll stay
Let the storm rage on

 

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around

And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past

 

Let it go, let it go
And I’ll rise like the break of dawn

Let it go, let it go
That perfect girl is gone

 

Here I stand
In the light of day
Let the storm rage on

 

The cold never bothered me anyway!

 

翻訳:Frozen – Let It Go

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen

山に輝く雪が積もる夜
足あとひとつ見えない

 

A kingdom on isolation, and it looks like I’m the queen
The wind is howling like this swirling storm inside

隔離された王国、私はその国の女王のようね
風がうなる 心に渦巻く嵐のように

 

Couldn’t keep it in, heaven knows I tried

もう抑えられない 神様は私の努力を知っている

 

Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always had to be

誰も入れてはいけない 誰にも見せてはいけない
いつもいい子でいなくちゃならないなんて

 

 

Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know

隠して、感じないで、知られたくない
でも、知られてしまった

 

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore

もういいわ 気にしない
もう我慢できない

 

 

Let it go, let it go
Turn away and slam the door

もういいわ 気にしない
背を向けてドアを閉めるのよ

 

 

I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on

彼らが何を言おうとしても私は気にしない
荒れ狂った嵐のように

 

The cold never bothered me anyway…

とにかく寒さも気にならないわ

 

 

It’s funny how some distance
Makes everything seem small

少し距離をおいてみると
すべてが些細な事にみえて笑えちゃう

 

And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all

私を支配していた恐怖も
感じられない

 

 

It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I’m free

ようやく私は何が出来るか見えてきたわ
限界を確かめて乗り越えるの
正しくも間違ってもない、ルールなんてない、
私は自由よ

 

Let it go, let it go
I am one with the wind and sky

もういいわ 気にしない
私は風と空と一つになる

 

Let it go, let it go
You’ll never see me cry

もういいわ 気にしない
もう涙は見せない

 

Here I stand
And here I’ll stay
Let the storm rage on

ここに立って
ここに居るの
荒れ狂った嵐のように

 

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around

私の力は疾風のように空気を伝わり地面の中へ
私の魂は周囲のすべてを結晶のように凍らせ巻き上げるの

 

And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past

そして思いは氷の爆発のように結晶化するの
私はもう後戻りしない 過去は過ぎ去った

 

Let it go, let it go
And I’ll rise like the break of dawn

もういいわ 気にしない
私は夜明けのようによみがえるの

 

Let it go, let it go
That perfect girl is gone

もういいわ 気にしない
理想的な女の子はもう居ない

 

Here I stand
In the light of day
Let the storm rage on

ここに立って
光のなかで
荒れ狂った嵐のように

 

The cold never bothered me anyway!

とにかく寒さも気にならないわ

 

 

さいごに

My soul is spiraling in frozen fractals all aroundのfrozen fractalsの部分は「結晶のように凍らせて」と訳してみましたが、すこし表現が難しいです。

 

Let the storm rage on
rage onは「怒りをぶつける」みたいな表現でstormの様になのか嵐にぶつけるのかちょっとわかりません。

Let があるので「荒れ狂った嵐のようにさせて」のような感じなのかな。

 

 



0才から4才のお子さまをお持ちの方(マタニティ含む)に「ディズニーの英語システム」無料サンプル配布中です。「見る、聴く、遊ぶ」で家族一緒に楽しめるプログラムです。

「ディズニー英語システム」無料サンプルプレゼント!