エルフをつかまえろ!How to Catch an Elf

クリスマス英語絵本|エルフをつかまえろ!How to Catch an Elfの読み聞かせと日本語訳

「クリスマスに読み聞かせにぴったりな英語絵本を探しているけど、どれがいいかわからない…」「エルフが出てくる絵本ってあるのかな?」そんなふうに思ったことはありませんか?

クリスマスといえばサンタクロースが主役の絵本が多いですが、実はサンタのお手伝いをするエルフが活躍する絵本も、海外ではとても人気があるんです。エルフはクリスマスの夜に欠かせない存在でありながら、日本ではまだあまり馴染みがないかもしれませんね。

今回ご紹介する「How to Catch an Elf」は、NYタイムズやUSA Todayでベストセラーとなった大人気シリーズの一冊。クリスマスイブの夜、エルフを捕まえようと子供たちが仕掛けた罠を、主人公のエルフがユーモアたっぷりにかわしていくという、ワクワクドキドキの冒険物語です。韻を踏んだリズミカルな文章は、読み聞かせにもぴったりですよ。

ここではHow to Catch an Elfの簡単なあらすじの他、文中に出てくる日常の英語表現、おすすめの読み聞かせ動画のご紹介や日本語訳などを掲載しています。

絵本『How to Catch an Elf』の基本情報

タイトルHow to Catch an Elf
著者Adam Wallace
イラストAndy Elkerton
出版社Sourcebooks Jabberwocky
対象年齢(目安)4〜8歳

あらすじ

クリスマスイブの夜、サンタクロースと一緒にプレゼントを届けるエルフ。彼は「棚の上に座っているあのエルフとは違う」と自信満々。子供たちはサンタを捕まえようとしてうまくいかなかったので、今度はもっと小さなターゲット―つまりエルフを捕まえようと、あちこちに罠を仕掛けています。

モールの網、両面に仕掛けられた罠、甘いキャンディケインの誘惑、クリスマスの迷路、そして食べ物の雪崩やディナー大砲まで!次々と現れる罠をサンタと協力しながらかわしていくエルフ。彼のユーモアあふれる語り口と、子供たちとの知恵比べが楽しい一冊です。

英語学習のポイント

韻を踏んだリズミカルな文章

この絵本の最大の魅力は、全編を通じて韻(rhyme)を踏んだ詩的な文章で書かれていること。英語特有のリズムや音の響きを自然に身につけることができます。

  • Some kids have tried to catch him, but Santa’s fast, you see! / So they’ve set their eyes on a smaller prize, and now they’re after me!「see」と「me」で韻を踏んでいます。
  • I’m sure your traps are scary! / I’ll do my best to dodge them all and leave you feeling merry!「scary」と「merry」で韻を踏んでいます。

このようなライミング(韻を踏むこと)は、英語のリズム感を育てるだけでなく、自然と「英語耳」を作る効果も期待できます。

日常会話で使える表現

絵本の中には、日常会話でも使える便利な表現がたくさん出てきます。

  • Hip hip, hooray!「フレー、フレー、万歳!」お祝いや応援の時に使う定番フレーズ。
  • Catch me, if you can!「つかまえられるならやってごらん!」遊びの中で使える楽しい表現。
  • I can’t resist…「〜の誘惑には勝てない」何かに惹かれる時に使える表現。
  • My work is getting harder!「仕事が大変になってきた!」状況が難しくなった時の表現。

感情や状況を表す表現

エルフの視点で語られるこの絵本には、感情や状況を表すいきいきとした表現がたくさん登場します。

  • I’ve got style, and I’ve got grace.「僕にはスタイルがあるし、気品もある。」自信を表す表現。
  • I’m the elf that never quits!「僕は決してあきらめないエルフなんだ!」諦めない姿勢を示す表現。
  • Together, we deliver!「二人一緒なら、きっちり届けるよ!」チームワークの大切さを伝える表現。

読み聞かせ動画

読み聞かせ動画では、ネイティブスピーカーの発音やリズムを確認できます。韻を踏んだ文章がどのように読まれるのか、ぜひ動画でチェックしてみてください。お子さんと一緒に観るのもおすすめです。

https://youtu.be/0rnxol7Wln0?si=zsH8natFD5dZgaIo

日本語訳(全文)

It’s Christmas Eve! Your traps are set.

クリスマスイブだ!仕掛けは万端。

You’ve made your secret plans.

君は秘密の計画を立てたね。

And now I’m coming to your house.

さあ、僕は君の家に向かっているよ。

So catch me, if you can!

さあ、つかまえられるならやってごらん!

It’s Christmas Eve!

クリスマスイブだ!

Hip hip, hooray!

フレー、フレー、万歳!

Yes, Santa’s coming ‘round.

そう、サンタがやってくる。

He’s bringing toys to girls and boys in every house in town!

町中の家の男の子と女の子に、おもちゃを届けるんだ!

Some kids have tried to catch him, but Santa’s fast, you see!

サンタをつかまえようとした子もいたけど、サンタはとっても速いんだ。

So they’ve set their eyes on a smaller prize, and now they’re after me!

だからみんなはもっと小さな獲物を狙うことにした。そう、僕のことさ!

I’m not my friend upon a shelf who comes each year and sits.

僕は、毎年やってきて棚に座っているあいつとは違う。

No, I’ve got style, and I’ve got grace.

僕にはスタイルがあるし、気品もある。

I’m the elf that never quits!

僕は決してあきらめないエルフなんだ!

Now Santa’s ready—time to go.

さあサンタの準備はできた。出発の時間だ。

I’m sure your traps are scary!

君の仕掛けはきっと恐ろしいんだろうね!

I’ll do my best to dodge them all and leave you feeling merry!

全部うまくかわして、君を楽しい気分にさせてあげるよ!

In I go, to Emma’s house, to make sure all is clear.

エマの家に入って、安全を確かめる。

A tinsel net?

モールの網だって?

Oh, that’s just fun!

おお、これは楽しいや!

I won’t get caught in here!

こんなところじゃつかまらないよ!

Jaden’s trap cannot be missed.

ジェイデンの仕掛けは見逃せない。

I think it’s double-sided!

両面に罠があるみたいだ!

He’s got his spot on my naughty list.

彼は僕の「悪い子リスト」に載っちゃったね。

You bet that’s been decided!

間違いなく決定だ!

Another house is filled with treats.

別の家はお菓子でいっぱい。

These kids are getting smarter!

この子たちはどんどん賢くなっているな!

I can’t resist the candy canes.

キャンディケインの誘惑には勝てない。

My job is getting harder!

僕の仕事も大変になってきた!

Santa slowly lowers me into a dangerous room.

サンタがゆっくりと、危険な部屋へ僕を降ろす。

If I touch down, he won’t just frown… there’ll be a bonbon boom!

もし僕が床についたら、サンタが顔をしかめるだけじゃ済まないぞ。ボンボンの大爆発だ!

Your Christmas maze is all laid out.

クリスマスの迷路が張り巡らされている。

My work’s no longer cushy.

僕の仕事も、もう楽じゃない。

I safely brought you all your gifts, but, hey, you zapped my tushy!

プレゼントは無事に全部届けたけど、ちょっと、お尻をビリッとさせたな!

And now my radar’s perking up!

今、僕のレーダーが反応した!

This next one’s quite a chore.

次のはかなりの重労働になりそうだ。

We don’t yet know what lies ahead in this family grocery store.

この家族経営の食料品店で、何が待ち受けているのかまだわからない。

We run inside and get caught up in an avalanche of food!

中に駆け込むと、食べ物の雪崩に巻き込まれた!

We’ve seen all kinds of traps before, but not to this magnitude!

今まであらゆる罠を見てきたけど、これほど巨大なのは初めてだ!

The dinner cannon burps and spits and shoots out ham and gravy!

ディナー大砲がゲップと唾を吐き出し、ハムとグレービーソースを撃ってきた!

And then it follows with dessert?!

その次はデザートだって!?

“Please, Santa, will you save me?”

「お願い、サンタさん、助けて!」

We tumble down the waterfall above the eggnog river, but Santa and I are an awesome team…

エッグノッグの川の上にある滝を転がり落ちたけど、サンタと僕は最高のチームだ…

Together, we deliver!

二人一緒なら、きっちり届けるよ!

And now it’s time for us to leave.

さあ、もう出発の時間だ。

Our night is nearly done.

僕たちの夜も、もうすぐ終わり。

You tried your best this Christmas Eve, so…

君はこのクリスマスイブに全力を尽くしたね、だから…

Merry Christmas, everyone!

メリークリスマス、みんな!

まとめ

「How to Catch an Elf」は、クリスマスイブの夜に繰り広げられるエルフと子供たちの楽しい知恵比べを描いた英語絵本です。エルフの視点から語られるユニークなストーリーと、韻を踏んだリズミカルな文章は、読み聞かせにぴったり。子供たちはエルフの冒険にワクワクしながら、自然と英語のリズムや表現に親しむことができます。

クリスマスにエルフが登場する英語絵本をお探しの方、お子さんと一緒に楽しめる読み聞かせ絵本を探している方に、ぜひおすすめしたい一冊です。今年のクリスマスは、この絵本を通じて「エルフを捕まえる」という新しいクリスマスの楽しみ方を、お子さんと一緒に体験してみてはいかがでしょうか。



 

まだの人はもらっておきましょう🎁
無料DVDと絵本のセットプレゼント!
サンリオの乳幼児向け英語教材Sanrio English Masterの無料モニターキャンペーン!

詳細な「Sanrio English Master」の内容については、こちらの記事「サンリオ英語サンプル 無料体験で見極めるコツと効果」にもまとめてあります。

広告