英会話のニュアンス「Do you want to~」の意味

英会話のフレンドリーな表現「Do you want to~」の意味

英会話のニュアンスは、学校で習うだけの英語だとわかりずらいことがありますよね。

最近子どもに質問されて気になったのが「Do you want to~」。

普通に直訳すると、「~したいですか?」と質問されているのですが、状況によっては「~できない? してくれない?」「してもらっていい?」といったニュアンスで使われているようです。

こちらHapa英会話のワンポイント英会話でシチュエーションを交えながら詳しく解説されていました。

動画でも解説されていましたけど、「Want to」を「〜したい」と覚えてしまうと、ちょっとわかりにくくなってしまいますね。「してもらっても良いですか?」と少しやんわりと伺いたいときに使うと良さそうです。

Do you want to order the pizza?

こう聞かれたら、ネイティブ会話に慣れていないと「いいよ!」と答えてしまいそうですが、本当は「ピザ頼んでもらっていい?」とお願いされているんですね。

いいよ!と言っておいて、電話しなかったらちょっと雰囲気悪くなりそうです。

もう一つ後半に出てくる、Do you want me to ~?

こちらも友達同士の会話ではよく聞くフレーズです。

カジュアルでフレンドリーな会話で多く使われる「Do you want to~」の表現は覚えておきたいです。



0才から4才のお子さまをお持ちの方(マタニティ含む)に「ディズニーの英語システム」無料サンプル配布中です。「見る、聴く、遊ぶ」で家族一緒に楽しめるプログラムです。

「ディズニー英語システム」無料サンプルプレゼント!