子供向け英会話チャンネル「Between the Lions」のコーナーから、
Cliff Hanger(クリフ。ハンガー)のショートアニメです。
毎回崖にぶら下がって絶体絶命な状態のクリフ。
今回も笑える展開です。
Can’t hold on much longer!
おなじみのセリフの後、
「sheep on a ship」
船に乗ったひつじを見つけます。
シップとシープ…ちょっとかかってますね。
アニメでは、もっと大事な発音を聞き間違えています。
バックパックから取り出した緊急時のサバイバルマニュアル。
解説部分がすこし気になりました。
Should you see a sheep on a ship.
shout, “Save me!”
船に乗った羊を見たならば、
たすけて! と叫ぶ。
Should youは仮定の(~ならば)でしょうか。
Should you ~
と
if you should ~
(万一~ならば)とどう違うのでしょう。
良く分からなかったのでググってみました。
Should you ~
本来のif you should ~からifがとれてshouldが先頭へ倒置した形だそうです。
説明書の解説や、メールなどの文末でもよく用いられる丁寧な仮定表現です。
Should you have any questions.
ご不明な点などありましたら..
Should you have any problems.
あなたに何か問題がございましたら..
英語ではIfを省くと倒置、つまりYou shouldがひっくり返ってShould youとなる文法ルールがあるようですね。
覚えておくと良さそうです。