多読の第一歩に!『Pete the Cat and the Tip-Top Tree House』で自力読みを楽しくスタート

多読の第一歩に!『Pete the Cat and the Tip-Top Tree House』で自力読みを楽しくスタート

英語の多読を始めようと思ったとき、誰もがまずぶつかるのが「どの本から始めればいいの?」「難しすぎて途中で嫌にならないかな?」という悩みです。みんな同じ不安を抱えているので、安心してくださいね。

自分でスラスラ読める本が増えていくのって、大人も子供も最高にワクワクする瞬間です。でも、最初から背伸びしすぎてしまうと、挫折して「英語なんて無理!」となってしまうことも。だからこそ、最初の一冊選びは本当に大切なんです。

ねこのピートのシリーズは、世界中の子供たちに愛される絵本で、中でも「My First I Can Read」レベルに分類される『Pete the Cat and the Tip-Top Tree House』は、自力読みのスタートラインとしてこれ以上ない一冊です。シンプルで繰り返しの多い英文、親しみやすいキャラクター、そして思わずクスッと笑えるオチ。パラパラとページをめくるうちに、「あ、読めた」という小さな自信が積み重なっていきます。

ここでは Pete the Cat and the Tip-Top Tree House の簡単なあらすじの他、文中に出てくる日常の英語表現、おすすめの読み聞かせ動画のご紹介や日本語訳などを掲載しています。ご紹介します。

絵本『Pete the Cat and the Tip-Top Tree House』の基本情報

タイトルPete the Cat and the Tip-Top Tree House
著者・イラストJames Dean
出版社HarperCollins
対象年齢(目安)3歳〜5歳(My First I Can Read)

あらすじ

ねこのピートが作ったツリーハウスに、友達を全員呼んだところ、狭くて全員は入れないことが判明。「じゃあ、もっと大きくしよう!」と、みんなで力を合わせて改築スタート。気づけばボウリング場・映画館・造波プール・スケートパーク・アイスリンクまで盛り込んだ超豪華なツリーハウスが完成します。

ところが、パーティーを始めると今度は誰もが一人ぼっち。ピートも気づきます。「みんなで集まったのに、みんなバラバラだね」。全員でジャングルジムに降りてきて、ようやく本当の「一緒にいる喜び」を取り戻すラスト。豪華な設備より、大切なのはそこに誰がいるか。シンプルだけど心に沁みるメッセージです。

英語学習のポイント

シンプルな構文の繰り返しで「読める」感覚を育てる

多読で重要なのは「全部わからなくていい」と気楽に読み進めることです。この絵本は同じ構造の文が繰り返し登場するため、パターンを掴むと読むスピードがグッと上がりますよ。

  • He calls his friends.(彼は友達を呼びます。)
  • Pete takes one friend to the bowling alley.(ピートはある友達をボウリング場に連れていきます。)

動詞 → 目的語 という基本構文が自然に身につきそうですね。

「申し出・依頼」の表現が豊富

日常英会話で頻繁に使う「手伝おうか?」「いいよ!」のやり取りが、絵本の中核をなしています。

  • Do you want some help? — 手伝おうか?
  • Can I help too? — 僕も手伝っていい?
  • Sure! — もちろん!

会話の流れが自然で、子供も声に出して真似しやすい表現。親子でロールプレイしてみると定着しやすくなりますよ。

施設・場所の語彙をまとめて覚えられる

ツリーハウスの中に登場する施設が、多読&語彙増強にぴったりです。

  • arcade(ゲームセンター)
  • bowling alley(ボウリング場)
  • wave pool(造波プール)
  • movie theater(映画館)
  • skate park(スケートパーク)
  • climbing wall(クライミングウォール)
  • ice rink(アイススケートリンク)

物語の流れで自然に出てくるため、リスト暗記より無理なく記憶に残ります。

読み聞かせ動画

日本語訳(全文)

Pete the Cat has built a treehouse.

ねこのピートはツリーハウスを作りました。

He calls his friends.

彼は友達を呼びます。

“I just built a treehouse,” he says.

「ツリーハウスを作ったばかりなんだ」と彼は言います。

“Come over to play.”

「遊びにおいでよ」

Pete’s friends show up.

ピートの友達がやってきます。

“This is great,” say his friends.

「これはすごいね」と友達は言います。

“But it is a little small.”

「でも、ちょっと小さいかな」

“You are right,” says Pete.

「その通りだね」とピートは言います。

“It is too small. I will fix that!”

「小さすぎるよ。僕が直すよ!」

Pete starts building a bigger tree house.

ピートはもっと大きなツリーハウスを建て始めます。

“Do you want some help?” asks Callie.

「手伝おうか?」とキャリーが聞きます。

“Sure,” says Pete.

「もちろん」とピートは言います。

Callie carries up more wood.

キャリーはもっとたくさんの木材を運び上げます。

“Can I help too?” asks Marty.

「僕も手伝っていい?」とマーティが聞きます。

“Sure!” says Pete.

「もちろん!」とピートは言います。

Together they build a tower for Pete’s tree house.

彼らは一緒にピートのツリーハウスにタワーを建てます。

“Let’s have a treehouse party,” says Marty.

「ツリーハウス・パーティーをしようよ」とマーティが言います。

“A party?” says Pete.

「パーティー?」とピートは言います。

“But what will everyone do?”

「でも、みんなで何をするの?」

“I can help with that,” says Emma.

「それは私が手伝えるわ」とエマが言います。

“This is great,” says Pete.

「最高だね」とピートは言います。

Let’s do it.

そうしよう

Pete, Marty, Callie, Emma and Grumpy Toad get right to work.

ピート、マーティ、キャリー、エマ、そしてグランピー・トードはすぐに取りかかります。

They build an arcade.

彼らはゲームセンターを作ります。

They fill it with fun games.

そこを楽しいゲームでいっぱいにします。

They build a bowling alley.

彼らはボウリング場を作ります。

It has teenty lanes.

そこには20ものレーンがあります。

They build a wave pool.

彼らは造波プールを作ります。

Pete and her indoors!

ピートと彼女は室内で!

They build a movie theater

彼らは映画館を作ります

and a skate park

それからスケートパーク

and a climbing wall

それにクライミングウォール

and an ice rink.

そしてアイススケートリンクも。

Pete’s friends all come for the party.

ピートの友達がみんなパーティーにやってきます。

Pete takes one friend to the bowling alley.

ピートはある友達をボウリング場に連れて行きます。

He takes one friend to the movie theater.

彼はある友達を映画館に連れて行きます。

Pete takes one friend to the skate park.

ピートはある友達をスケートパークに連れて行きます。

Pete lets one friend surf in the wave pool.

ピートはある友達を造波プールでサーフィンさせます。

“Is everyone here?” asks Pete.

「みんなここにいるかい?」とピートは聞きます。

“Yeah, but we’re all alone!” his friends say.

「うん、でもみんな一人ぼっちだよ!」と友達は言います。

“We came to play with each other.”

「僕たちはお互いに遊ぶために来たんだよ」

“Oh!” says Pete.

「あ!」とピートは言います。

“Everyone meet down at the jungle gym.”

「みんな下のジャングルジムに集まろう」

Everyone climbs down.

みんな下に降りていきます。

“This treehouse is amazing,” say his friends.

「このツリーハウスは素晴らしいね」と友達は言います。

“Thanks,” says Pete.

「ありがとう」とピートは言います。

“I’m so glad it brought us all together.”

「これが僕たちを一つにしてくれて、本当に嬉しいよ」

まとめ

英語多読の入り口として、うちの子も大好きだった”My First I Can Read” シリーズはちょうどよい絵本です。その中でも『Pete the Cat and the Tip-Top Tree House』は、語彙・構文・会話表現の三拍子が揃った一冊です。

はじめは一緒に声に出して読んであげて、慣れてきたら少しずつ「自分で読む」時間を作ってみてください。ページが進むたびに、「読めた!」という自信が積み重なり、英語を学ぶことへの前向きな気持ちが育っていくと思います。



 

まだの人はもらっておきましょう🎁
無料DVDと絵本のセットプレゼント!
サンリオの乳幼児向け英語教材Sanrio English Masterの無料モニターキャンペーン!

詳細な「Sanrio English Master」の内容については、こちらの記事「サンリオ英語サンプル 無料体験で見極めるコツと効果」にもまとめてあります。

広告