Ghost Afraid of the Dark!

子どもが勇気を学べる絵本「Ghost Afraid of the Dark!」のストーリーと読み聞かせ

「Ghost Afraid of the Dark!」は、かわいらしい幽霊ブーがハロウィーンの夜に勇気を出して暗闇の恐怖を克服する物語です。暗闇が怖いブーが、魔女やフランケンシュタイン、ドラキュラなどの友達に助けを求め、彼らと一緒に過ごすうちに、暗闇も楽しめるようになるという内容。ブーが恐怖を乗り越えていく姿に、子どもたちも共感できるでしょう。絵本には、親しみやすいハロウィーンのキャラクターやユーモアあふれるシーンが描かれており、ハロウィーンや夜のお話にぴったりです。

ここでは「Ghost Afraid of the Dark!」の簡単なあらすじの他、文中に出てくる日常の英語表現、おすすめの読み聞かせ動画のご紹介や日本語訳などを掲載しています。

お話のあらすじ

幽霊のブーは、ハロウィーンの夜に友達のモンスターたちと一緒に過ごすことになりました。しかし、ブーは暗闇が怖く、勇気を出すことができません。そこで、彼は魔女、フランケンシュタイン、ドラキュラ、狼男、そしてミイラに相談し、彼らと一緒に夜を楽しむ方法を学びます。彼らの助けを借りて、ブーはついに暗闇を恐れることなく、楽しむことができるようになり、素晴らしい夜を過ごします。

英語学習のポイント

この絵本では、子どもたちがよく使う簡単な英語表現が多く登場します。特に「The dark is our friend, don’t fear the night(暗闇は私たちの友達だ、夜を恐れるな)」というフレーズは、勇気や友達の大切さを教えてくれます。この表現は、夜や恐怖に立ち向かう際に使える励ましの言葉です。

もう一つの注目の表現は「I had so much fun until it got light(夜が明けるまでとても楽しかった)」です。この表現は、時間の経過を示しながら楽しい体験を語る際に便利なフレーズです。

例文:

  1. The dark is my friend, I don’t fear the night.
    暗闇は僕の友達だ、夜は怖くないよ。
    → 自信を持って恐れを克服する際に使えます。
  2. I had so much fun until it got light.
    夜が明けるまで楽しかった。
    → 楽しい時間が続いたことを表すときに使う表現です。

読み聞かせ動画のご紹介

日本語訳

One Halloween, and this tale is true, there once was a ghost, and his name was Boo.
あるハロウィーンの夜、これは本当の話ですが、ある幽霊がいました。彼の名前はブーでした。

 

Boo carved pumpkins,he loved trick or treat,he liked to have fun and parade in the street.
ブーはカボチャを彫り、トリック・オア・トリートが大好きで、楽しみながら通りを練り歩くのが好きでした。

 

October nights should have been such a lark, but poor little Buo was afraid of the dark.
10月の夜は楽しいはずなのに、かわいそうなブーは暗闇を怖がっていました。

 

Boo stamped his foot, he yowled and he glared.
It just wasn’t right for a good ghost to be scared!
ブーは足を踏み鳴らし、叫び、睨みつけました。良い幽霊が怖がるなんて、間違っています!

 

“I need some help,” he said with a groan,
「助けが必要だ」とブーはうめき声をあげながら言いました。

“It’s really too hard to be brave on my own.”
「一人で勇敢でいるのは本当に難しい」

 

So he decided to go visit a few friends…
そこで彼は何人かの友人を訪ねることにしました…

 

Boo went to see Witch, who was stirring a spell.

She gazed in her cauldron and breathed in its smell.
ブーは魔女に会いに行きました。魔女は呪文を唱えながら、大釜の中を覗き込み、その匂いを吸い込んでいました。

 

“I can’t work by day, I make such a stink.
It’s better when people are sleeping, I think.
「昼間は仕事ができないわ、ひどい悪臭を放つから。人が寝ている時のほうがいいと思うの。

 

The dark is our friend, Don’t fear the night,make spells with me until it gets light.”
暗闇は私たちの友達よ。夜を恐れないで。夜が明けるまで一緒に呪文を唱えましょう。」

 

Boo went to see Frank, who was having a ball.
ブーは楽しんでいるフランケンシュタインに会いに行きました。

He skipped and he boogied all down the hall.
彼は廊下全体をスキップしてブギウギを踊っていました。

 

“I can’t dance by day, people would giggle, but when it gets late I just want to wiggle!
「昼間は踊れない、みんな笑うだろうから。でも夜遅くなると体を揺らしたくなるんだ!

 

The dark is our friend, and don’t fear the night, dance here with me until it gets light.”
暗闇は私たちの友達だ、夜を恐れるな。夜が明けるまでここで一緒に踊ろう。」

 

Dracula’s house was only next door.
ドラキュラの家はすぐ隣でした。

When Drac swished his cape, his feet left the floor.
ドラキュラがマントを翻すと、彼の足は床から離れました。

 

“I can’t soar by day, there’s no fun in that.
「昼間は飛べない、面白くないからね。

The night is the time I turn into a bat.
夜はコウモリに変身する時間だ。

 

The dark is our friend, don’t Fear the night, come fly with me until it gets light.”
暗闇は私たちの友達だ。夜を恐れるな。夜が明けるまで一緒に飛ぼう。」

 

Werewolf was waiting, bushy and hairy.
狼男はモジャモジャの毛で待っていました。

He didn’t think that the darkness was scary.
彼は暗闇を怖いとは思いませんでした。

 

“I can’t howl by day, it’s really too soon,
「昼間は吠えられない、早すぎる。

I need to stand in the glow of the Moon.
月の光を浴びる必要があるんだ。

 

The dark is our friend, Don’t fear the night, shout out with me until it gets light.”
暗闇は私たちの友達だ、夜を恐れるな。夜が明けるまで一緒に叫ぼう。」

 

Last Boo saw Mummy, all ready to go, wrapped up in white, from his head to his toe.
最後にブーはミイラを見ました。頭からつま先まで白い布に包まれ、準備万端でした。

 

“I can’t walk by day, with bandages trailing,
「昼間は歩けない、包帯が地面を引きずってしまうから。

People would trip, and then they’d start wailing.
みんなつまずいて泣き出すだろう。

 

The dark is our friend, don’t fear the night, dress up with me until it gets light.”
暗闇は私たちの味方だ。夜を恐れるな。夜が明けるまで一緒に仮装しよう。」

 

Boo floated home, his face full of smiles.
ブーは笑顔で家に浮かんで帰りました。

This was the best time that he’d had by miles!
これは今までで一番楽しい時間でした!

 

“The dark is my friend, I don’t fear the night.
「暗闇は僕の友達だ、僕は夜を恐れない。

I had so much fun until it got light.
夜が明けるまでとても楽しかった。

 

It was my buddies that helped me to see, I’ll throw them a party, a thank you from me.”
友達が気づかせてくれたんだ。感謝の気持ちを込めてパーティーを開いてあげよう。」

 

Boo closed the drapes, the house filled with gloom, he needed darkness for his party room.
ブーはカーテンを閉め、家は暗闇に包まれました。パーティー会場には暗闇が必要でした。

 

All of that day, he prepared for the eve.
その日一日、彼は夜のために準備をしました。

Hiding all kinds of tricks up his sleeve.
あらゆる種類のトリックを袖に隠して。

 

Along came the chums that Boo wanted to thank, Witch, Mummy, Drac, and then Werewolf and Frank.
ブーが感謝したかった仲間たち、魔女、ミイラ、ドラキュラ、そして狼男とフランケンシュタインがやって来ました。

 

“Hey!” shouted Boo, as he opened the door,
“Let’s stay up late, this is no time to snore!
「ヘイ!」とブーはドアを開けながら叫びました。「夜更かししよう、寝る時間じゃないぞ!

 

The dark is our friend, don’t fear the night, party with me until it gets light.”
暗闇は私たちの友達だ、夜を恐れるな。夜が明けるまで一緒にパーティーをしよう。」

 

Boo and his pals had a spooky old time, with cobwebs and candy and pumpkins and slime.
ブーと彼の仲間たちは、クモの巣やキャンディー、カボチャ、スライムで不気味な昔ながらの時間を過ごしました。

 

They made stinky potions, they learned how to fly, they dressed up in rags, and they howled to the sky.
彼らは臭いポーションを作り、飛び方を学び、ボロボロの服を着て、空に向かって吠えました。

 

The night was a hit, packed with wonder and thrills,
夜は大成功で、驚きとスリルに満ちていました。

then Frank put on music and showed off his skills.
それからフランケンシュタインは音楽をかけ、彼のスキルを披露しました。

 

The glitterball turned and the beat sounded thumpy, Boo’s feet were skippy and twirly and jumpy.
ミラーボールが回転し、ビートが鳴り響き、ブーの足は軽快に跳ね上がり、くるくると回りました。

 

The monsters clapped, and sang “Hey didd-didd,” and there was young Boo, dancing right in the middle.
モンスターたちは拍手喝采し、「ヘイ、ディドゥディドゥ」と歌い、若いブーは真ん中で踊っていました。

 

He got faster and faster, it was quite a show, then all of a sudden…

Boo started to Glow!
彼はどんどん速くなり、素晴らしいショーでしたが、突然…ブーは輝き始めました!

 

What a magical sight that little ghost made, shining and glowing in every shade.
小さな幽霊が作ったなんて、なんて魔法のような光景でしょう。あらゆる色合いで輝いていました。

 

The rhythm was fun, and the music was loud,but darkness had helped him stand out from the crowd.
リズムは楽しく、音楽は大音量でしたが、暗闇が彼を群衆から際立たせていました。

 

Being brave was not easy, for scared little Boo, but he gave it a try and look what he could do!
怖がり屋のブーにとって勇敢であることは簡単ではありませんでしたが、彼は挑戦し、そして見てください、彼ができたことを!

 

Boo hadn’t known, he’d never had warning.
ブーは知りませんでした、彼は警告を受けたことがありませんでした。

The little ghost shimmered until it was morning.
小さな幽霊は朝まで輝き続けました。

 

And when it got time for the party to close, Boo gave a yawn and got ready to doze.
そしてパーティーが終わる頃、ブーはあくびをし、うとうととする準備をしました。

 

“The dark is the best, I love the night! Now let’s snuggle up, cause here comes the light.”
「暗闇は最高だ、僕は夜が大好きだ!さあ、寄り添おう、光がやってくる。」



0才から4才のお子さまをお持ちの方(マタニティ含む)に「ディズニーの英語システム」無料サンプル配布中です。「見る、聴く、遊ぶ」で家族一緒に楽しめるプログラムです。

「ディズニー英語システム」無料サンプルプレゼント!