子どもの英語

子供の英語学習に役立つ無料動画やアプリ、教材などのレビューの他、幼児期から親子で取り組む様子なども綴っています。

英語学習テレビ

英語の発音を解りやすく解説しているエイエイGO!第41回の「文をリズミカルに発音せよ!」

投稿日:

メトロノームを使ってリズミカルに発音

エイエイGO!今回は「文をリズミカルに発音せよ!」です。日本人のやりがちな不自然な発音について解説していました。

子供にもわかりやすく、発音のリズムについてメトロノームを使ったりしながら矯正していく方法です。

 

最近の子供たちは幼いうちからネイティブ発音に慣れていますから、私たちが子供の頃よりは自然な英語発音ができているのかも知れません。

ただ、心配なのは集団学習に入ってからの発音です。うちの子供も5年になると英語授業が始まります。

ALT(外国語指導助手)がしっかり指導していればよいのですが、集団になると英語の発音をみんなに合わせがちですよね。

中学になってくると文法に意識がいってしまい途端に発音が悪くなるという話もあります。

 

日本語英語はジャパリッシュとも言われていますが、ホント世界に出ると通じにくいです。

単語の発音や文がうまく組み立てられていてもリズムが悪いとネイティヴの耳にはなかなか届きません。

そうならないよう、子供の発音には普段から気を付けたいです。

エイエイGO!でも、日本人のありがちミステイクとしてしっかり解説してくれていたのはマルです。

実際、英会話する時、今回の解説を意識するとすんなり溶け込めるように思います。

 


(Kindle版)

 

番組では、陣内さんがルーシーに「聴いているその曲はなに?」と聞いていたのですが・・

What is this song?

This song is I’m in the mood for dancing.

 

80年代に流行ったノーランズの有名な曲ですね~

アイム・・インザ・・ムード・フォー・ダンシング

こんな風に刻んで発音してしまうとおかしくなってしまいます。

 

 

伝えたい内容が推測できるところを強く発音するのがポイント

I’m in the/ mood for /dancing.

ここではムードとダンシングを強調し、基本的にIとかSheとかHeなど代名詞はあまり口を大きく開けず少し脱力気味に弱く発音するのがポイントです。

 

Go to France with Tom.

行く、とフランス、とトムを強調し、 抑揚はリズムを一定にして ・弱・・弱・

 

強く発音する単語と弱く発音する単語を見極めてメリハリをつけると英語らしい発音になります。

また、番組ではメトロノームを使っていましたが、等間隔のテンポで発音するとよりネイティブらしくなると解説していました。

 

Thank you/ very/ much

Thank you/ very/ much for/ coming

Thank you/ very/ much for/ coming to the/ party

 

最後の文では手拍子5回ですね。

パンパンパンと叩きながら発音するとリズムがとれて流暢な英語になります。

今回のノーランズもそうですが、普段から英語の歌を好んで聴いていると発音とってもよくなりますよ。

リスニングに洋楽はおすすめです。







-英語学習テレビ

  オススメ

関連記事

子供と一緒に観たい英語学習テレビ

幼児英語学習に役立つテレビ番組のご紹介です。 うちでは録画機能を使って、スキマ時間などに掛け流しをおこなっています。

プレキソ英語テキスト

プレキソ英語が夏休み中初回から再放送されます

夏休み中、プレキソ英語が1話「ぼく、ツナ。よろしくね!」 (Hello! I am Tuna.)から再放送されるようです。 ネットではいつでもNHK for Schoolでみることができるのですが、お …

英語版リトル・チャロ東北編

リトル・チャロ~東北編~が英語になって放送されていますね。 3か月トピック英会話で 「英語で楽しむ!リトル・チャロ~東北編~」が始まっています。

How have you been?

英検3級や入試に出てきそうな「現在完了」のあいさつHow have you been?

合格モーニングの英語、先日木曜日の回ですが、ちょうど今子供が習っている現在完了「have+過去分詞」を使った問題が出ていました。 have+過去分詞と言っても、あいさつでよく使われるお決まり語ですね。 …

エイエイGO!英語の語順について

エイエイGO!第43回「動詞を説明せよ!」英語の語順について

  英語を話す日本人のありがちミステイク、今回は動詞の副詞と語順のお話です。 日本語の語順をそのまま英語に訳してしまって通じなくなる典型的な間違いですね。英会話でとっさに言ってしまった経験が …