Giraffes Can't Dance

英語絵本の読み聞かせ動画「Giraffes Can’t Dance」日本語訳付き

Giraffes Can't Dance読み聞かせ

英語絵本の読み聞かせ、今回のお話は子供たちが大好きなキリンさんのお話「Giraffes Can’t Dance」。イギリスでベストセラーになった絵本です。

ダンスが苦手なキリンさんはジャングルダンスパーティーの日がやってくるのがいやでした。

たくさんの動物達が集まるダンスパーティー。みんなの踊りに乗せられてついついダンスフロアに出ていってしまうキリンさんですが・・みんなに驚かれてショックを受けてしまいます。

寂しく一人で月を見ていると、コオロギが優しく語りかけてきました。

「耳を澄ませてごらん」

すると、心地よい自然のリズムを感じて身体が寄り添うように動き始めました。

「みんな可能性は秘めてるよ」といったメッセージのこもった素敵なお話です。動物たちのダンスの絵もとっても楽しい絵本でした。

Giraffes Can’t Danceの読み聞かせ

日本語対訳

Gerald was a tall giraffe whose neck was long and slim,
but his knees were awfully bandy and his legs were rather thin.
ジェラルドは、首が長くて細かった背が高いキリンでした
しかし、彼のひざはひどく湾曲していて、そして、彼の足はむしろ細かったです。

He was very good at standing still and munching shoots off trees,
But when he tried to run around he buckled at the knees.
彼はじっと立っているのが非常に得意でした、音を放ちながら樹木を食べます。
でも、まわりを走ろうとしたとき彼のひざは曲がってしまいます。

Now every year in Africa
They hold the Jungle Dance,
アフリカでは毎年、彼らはジャングルダンスを催します

Where every single animal
Turns up to skip and prance.
そこであらゆる動物はスキップして、跳ね回るために姿を現します。

And this year when the day arrived
Poor Gerald felt so sad,
そしてその年その日がやってきて貧弱なジェラルドはとても悲しくなった。

Because when it came to dancing
He was really very bad.
ダンスの時が来たら、彼は本当にひどいからだ

The warthogs started waltzing
And the rhinos rock’n’rolled
イボイノシシは、ワルツを踊り始めました。
そしてサイはロックンロール。

The lions danced a tango
Which was elegant and bold.
ライオンは、タンゴを踊りました。
そしてそれは上品で大胆でした。

The chimps all did a cha-cha
With a very latin feel,
チンパンジーは、ラテンのノリでずっとチャチャをしていた

And eight baboons then teamed up
For a splendid Scottish reel.
そして8匹のヒヒはチームになり華麗なスコッチリールを披露しました。

Gerald swallowed bravely
As he walked towards the floor,
ジェラルドは、勇ましくのみこまれるようにフロアの方へ歩いた

But the lions saw him coming
And they soon began to roar.
しかし、ライオンは彼がやってくるのを見て吠え始めた。

“Hey, look at clumsy Gerald!”
The animal all laughed,
「おい見ろ!不器用なジェラルドだ」

“Giraffes can’t dance, you silly fool,
Oh Gerald, you’re so weird.”
「キリンは、踊ることができない、あなたは愚かで馬鹿だ。
ああジェラルド、とっても奇妙だ」

Gerald simply froze up,
He was rooted to the spot.
ジェラルドは、簡単に凍りつき、彼はその場に釘付けになりました。

“They’re right,” he thought, “I’m useless,
Oh, I feel like such a clot.”
「彼らは正しい」彼は思った
「私は役に立たないです、あぁ、私はただの馬鹿に感じます」

So he crept off from the dancefloor
And he started walking home,
それで、彼はひっそりとダンスフロアを出て、歩いて帰り始めました。

He’s never felt so sad before
So sad and so alone.
彼は今までこんなに悲しく感じたことはありません。
とても悲しくてとても孤独でした。

Then he found a little clearing
And he looked up at the sky,
それから、彼は小さな空き地を見つけ、
そして彼は空を見上げました。

“The moon can be so beautiful,”
He whispered with a sigh.
「月がとっても綺麗だ」
彼は、ため息をついてささやきました。

“Excuse me!” coughed a cricket
Who’d seen Gerald earlier on,
「失礼!」さっきからそこにいたコオロギが咳払いをしました

“But sometimes when you’re different
You just need a different song.”
「しかし、あなたは時々違う、あなたは違ううたを必要とします」

“Listen to the swaying grass
And listen to the trees,
「揺れている草を聴いてください
そして木を聴いてください。

To me the sweetest music
is those branches in the breeze.”
私に最も甘い音楽はそよ風に揺れる枝」

“So imagine that tha lovely moon
Is playing just for you,
「それで、美しい月光があなたのためにゆらめいていると想像します、

Everything makes music If you really want it to.”
もしあなたがそれを本当に望めばすべてが音楽を作ります」

With that, the cricket smiled
And picked up his violin.
そうして、コオロギは微笑みながらバイオリンを出しました。

Then Gerald felt his body do the most amazing thing.
するとジェラルドは彼の体が最も素晴らしいことをするのを感じました。

His hooves had started shuffling,
making circles on the ground,
彼はを引きずり始め地面に円を描きながら

His neck was gently swaying
And his tail was swishing round.
彼の首は穏やかに揺れながらおしりをくるくるスゥイングさせました。

He threw his arms out sideways
And he swung them everwhere,
彼は、横に腕を投げ出し四方にスィングさせました。

Then he did a backwards somersault
And leapt up in the air.
それから、彼は後ろへの宙返りをして上に飛びました。

Gerald felt so wonderful his mouth was open wide,
ジェラルドは、口を大きく広げてとても素晴らしいと感じます

“I am dancing! Yes, I’m dancing!
I am DANCING!” Gerald cried.
「ボクは踊っている!そう踊っている!踊っている!」
ジェラルドは叫びました。

Then one by one each animal
Who’d been there at the dance
それからそれぞれの動物たちがそのダンスの前にいた

ariived while Gerald boogied on and watched him quite entranced.
到着してしばらく、浮かれたジェラルドの姿を全く魅了されて見ていた。

They shouted, “It’s a miracle!
We must be in a dream,
彼らは叫びました「それは奇跡です!夢に違いない」

Gerald’s the best dancer
That we’ve ever ever seen!”
ジェラルドは一番のダンサー。それはこれまでこれまで見た中で!」

“How did you learn to dance like that?
Please, Gerald, tell us how.”
「どうやってあなたはそのように踊ること学びましたか?
おねがい、ジェラルド方法を教えて」

But Gerald simply twirled around and finished with a bow.
でも、ジェラルドは簡単にくるくまわり、そしてお辞儀をして終えた。

Then he raised his head and looked up at the moon and stars above.
それから、彼は頭を上げて月とその上の星を見上げました。

“We all can dance,” he said,
“when we find music that we love.”
「私達は皆ダンスを踊れる」彼は言った。
「私達が愛する音楽を見つける時に..」

 

Giraffes Can’t Dance – Giles Andreae(メロディバージョン)

今回はもうひとつ、Giraffes Can’t Danceの絵本にメロディーをのせ歌にしている動画です。

読み聞かせと合わせて聴いてみると、また違った絵本の楽しみ方ができると思います。



0才から4才のお子さまをお持ちの方(マタニティ含む)に「ディズニーの英語システム」無料サンプル配布中です。「見る、聴く、遊ぶ」で家族一緒に楽しめるプログラムです。

「ディズニー英語システム」無料サンプルプレゼント!